Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ U ] / Uzun sürmesin

Uzun sürmesin перевод на французский

162 параллельный перевод
Uzun sürmesin.
Faites vite.
- Bir dahaki sefere uzun sürmesin.
- La prochaine fois, fais vite.
- Fazla uzun sürmesin.
- Faites vite.
Çok uzun sürmesin, Albay Söz mü?
Quelques mots seulement... j'ai votre parole?
Ne söyleyeceksen söyle fazla uzun sürmesin.
Ce que vous avez à dire ne devrait pas être trop long.
Bir düşün binbaşı. Ama uzun sürmesin.
Alors réfléchissez... mais pas trop longtemps.
Çok uzun sürmesin sevgilim.
Ne sois pas trop long, chéri.
- Uzun sürmesin.
- Fais vite.
Uzun sürmesin.
Ne reste pas trop longtemps dehors.
Ve Bedford, uzun sürmesin!
Et Bedford, faites vite!
Çok uzun sürmesin.
Pas trop. Je vous en prie.
Uzun sürmesin, anne.
Ne sois pas longue, maman.
Ama çok uzun sürmesin.
Mais ce ne sera pas très long.
Uzun sürmesin ama.
Ne rentrez pas trop tard.
- Benim için yeterince adil. Sadece fazla uzun sürmesin ve ben de seyredebileyim.
- Je veux bien, s'il ne met pas trop longtemps.
Çok uzun sürmesin. bekliyorum sizi.
Faites vite. Je vous attendrai.
Bu teklifimi biraz düşün ama çok da uzun sürmesin.
Tu pourras y réfléchir... mais pas longtemps.
Çok uzun sürmesin.
N'y passez pas la journée.
Uzun sürmesin!
Faites vite!
Sadece ölmen çok uzun sürmesin.
D'accord. Ne nous faites pas attendre.
Şimdi, uzun sürmesin lütfen.
Sois bref, s'il te plaît.
Konuşabilir ama çok uzun sürmesin.
Il ne peut pas parler trop longtemps.
Çok uzun sürmesin.
Pas trop longtemps.
Çok uzun sürmesin, Boomer.
Ne sois pas trop long, Boomer.
Uzun sürmesin.
Ne réfléchissez pas trop longtemps.
Çok uzun sürmesin.
Ne soyez pas trop long.
Uzun sürmesin!
Dépêches-toi!
- Saçmalama. Uzun sürmesin.
Ne sois pas longue, Georgie!
Evet. Uzun sürmesin.
Ne tarde pas trop!
Ama çok uzun sürmesin.
Mais n'attends pas trop.
Fazla uzun sürmesin.
Sors vite.
Çok uzun sürmesin bak.
Ne t'éternise pas, vu?
Uzun sürmesin.
Je vous laisse.
Yeter ki çok uzun sürmesin.
Vas-y, mais ne t'attarde pas.
Uzun sürmesin, kaptan.
Ne prenez pas trop votre temps.
- Uzun sürmesin.
- Ne sois pas longue.
Yeni satın aldığımız ürün hakkında.... "Uzun sürmesin doktor." ... konuşma yapmak için burada.
Dr Bean, le grand spécialiste anglais, va faire un discours, pas trop long, sur notre acquisition.
Uzun sürmesin.
Fais vite.
Fazla uzun sürmesin.
Ne pars pas trop longtemps.
Çok uzun sürmesin.
Un autre job l'attend.
Şimdi, bunu düşünmeni istiyorum. Uzun sürmesin ama.
Réfléchis, mais ne traîne pas trop.
- Uzun sürmesin.
- Dépêchez-vous.
- Uzun sürmesin.
- Ne t'attarde pas.
Sakın düşünmen uzun sürmesin.
Pastrop longtemps.
Pozisyon alman çok uzun sürmesin.
Ne sois pas trop long à prendre position.
Uzun sürmesin.
Ne tardez pas trop.
Tamam, ama uzun sürmesin.
Dépêche-toi!
- Fazla uzun sürmesin, Vinny.
- Il me faur un lair au chocolar.
Fazla uzun sürmesin.
Fais vite!
- Uzun sürmesin.
- Compris.
Çok uzun sürmesin.
Ne tarde pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]