Çok şirinsin перевод на французский
188 параллельный перевод
- Çok şirinsin.
Tu es drôle.
Çok şirinsin.
Absolument adorable!
- Sen çok şirinsin. - Sen de.
- T'es plutôt mignon.
Çok şirinsin ya.
Vous êtes mignon.
Çok şirinsin!
Alors là, bravo!
- Çok şirinsin.
- Oh, c'est si gentil à toi.
Çok şirinsin.
T'es gentil.
Çok şirinsin, seni sevdim!
T'es mignon. Je suis là!
Hala kafadan çatlak olduğunu düşünüyorum, Russell ama çok şirinsin.
Je pense que tu es plutôt fêlé, Russell, mais tu es si mignon.
Çok şirinsin, şirin saç örgülerine bak.
Quelles jolies nattes tu as.
Çok şirinsin. Biliyor musun?
Tu es très mignon, tu sais.
- Çok şirinsin!
- T'es mignonne!
Çok şirinsin. Hislerimi kollamana gerek yok.
Tu n'as pas à me ménager.
Gerçekten çok şirinsin.
Vous êtes si gentil.
Çok şirinsin.
Ça, c'est gentil.
Çok şirinsin.
C'est agréable.
- George, çok şirinsin.
George, comme tu es gentil.
- Çok şirinsin.
- Très astucieux.
Çok şirinsin, Richard gibi olmaya çalışıyorsun.
C'est mignon d'essayer d'être comme lui.
Çok şirinsin.
Tu es adorable.
Çok şirinsin.
Tu es trop mignon.
Çok şirinsin.
Vous êtes adorable.
"Çok şirinsin Yogi."
"Que tu es mignon, Choupinet".
Çok şirinsin.
C'est mignon.
Çok şirinsin.
Comme tu es chou.
Çok şirinsin, değil mi?
- Mets-lui du talc.
Küçük Jo, çok şirinsin ama benden sana bir arkadaş tavsiyesi, "ilgisiz rolü yapma" derslerinden birine kaydol.
Ma petite Jo, tu es si mignonne, mais conseil d'ami, prends des cours de "feinte de manque d'intérêt".
- Tatlım, sen çok şirinsin.
- Cherie, tu es tres mignonne.
Çok şirinsin.
T'es tellement mignonne
Sen çok şirinsin.
Tu es vraiment trop mignon.
- Çok şirinsin, Michael.
- Oh, Michael, tu es si craquant.
Çok şirinsin.
C'est vrai que vous êtes moche.
Çok şirinsin sen.
Tu es si mignon.
Çok şirinsin değil mi?
Regardez ce qu'il m'a fait porter. Et toi... Tu es si mignonne.
- Çok şirinsin.
Tu es mignonne.
Çok şirinsin.
T'es trognon.
- Çok şirinsin.
- Tu es belle.
- Çok şirinsin.
- Tu es beau.
Çok şirinsin.
T'es trop sympa.
Çok tatlı ve şirinsin Mükemmel hissediyorum
Vous êtes doux et agréable Et je me sens imbattable
Biliyor musun, resminden çok daha şirinsin.
Tu es beaucoup plus mignon qu'en photo.
Çok şirinsin.
Serre-moi dans tes bras.
Şirinsin, Bob. Gerçekten çok şirin.
Très mignon.
Çok şirinsin.
Vous êtes mignon.
Bir bebek kadar şirinsin, Suzanne ama sen ve arkadaşın Ang, benim için çok garipsiniz.
Tu es un joli brin de fille, Suzanne, mais toi et ta copine, Ang, vous etes un poil trop tordues pour moi.
Çok şirinsin.
C'est.. c'est adorable tu sais
Bu çok güzel bir isim ve seksi, burada yalnız mısın ben de, ne dersin, seninle yürüyüşe çıkalım mı çok şirinsin, bekle küçük kız, gitme.
C'est un joli nom. Sexy. Tu es seule ici?
Çok şirinsin.
T'es trop mignon.
Çok şirinsin.
Tu es mignon.
Çok şirinsin.
Qu'il est mignon!
Sen çok yalın ve şirinsin. Yattığın sivillerin sana sahte pasaportundaki isminle hitap etmeleri çok yalnız ve ıssız hissettiriyor.
Vous êtes brillant, avec un charme assez ordinaire... et on ressent une grande solitude, avec un faux nom, sur un faux passeport.
çok şık 66
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sık 16
çok seviyorum 43
çok seksisin 23
çok şükür 211
çok sağol 164
çok sevindim 231
çok seksi 64
çok şıksın 21
çok sağ ol 161
çok sıcak 332
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sıkıcı 86
çok sert 55
çok sakin 32
çok sıkıldım 24
çok şekersin 24
çok şirin 126
çok sevimlisin 28
çok sevimli 135
çok şeker 64
çok sıkıcı 86
çok sert 55
çok sakin 32
çok sevinirim 68
çok severim 65
çok şanslısın 138
çok sağolun 79
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok safsın 39
çok susadım 64
çok severim 65
çok şanslısın 138
çok sağolun 79
çok sıkıcısın 19
çok şanslıyım 39
çok soğuk 224
çok şaşırdım 153
çok safsın 39
çok susadım 64