Önümden çekil перевод на французский
668 параллельный перевод
Mary, önümden çekil! Önümden çekil ki, ateş edebileyim!
Mary, pousse-toi, laisse-moi tirer.
Kahretsin! Önümden çekil! Çekil!
Allez, pousse-toi!
Önümden çekil.
Dégagez le chemin.
Önümden çekil.
Allez-vous-en.
Önümden çekil.
Ouvre-moi un passage.
Hey, önümden çekil, seni küçük hayvan!
Pousse-toi, sale cabot.
Önümden çekil, seni havlayan saman yığını, yoksa kelleni uçururum!
Laisse-moi passer, sac à puces, ou je te fais ta fête.
Önümden çekil evlat.
- Où? Mon Dieu! C'est...?
İtme. Önümden çekil.
Pousse pas.
Çekil önümden.
Ôte-toi de mon chemin.
- Çekil önümden!
- La reine de cœur!
Önümden çekil!
Courez!
Çekil önümden aptal.
Prévenez-moi. Otez-vous de là.
Çekil önümden, seni suikastçı.
Hors de mon chemin, assassin!
Çekil önümden, yoksa kafanı kırarım.
Gare ou je cogne.
- Çekil önümden Repp.
- Enleve-toi de la, Repp.
Çekil önümden!
- Dégage!
- Gus, çekil önümden.
- Gus, disparaissez de mon chemin.
- Çekil önümden, Yüzbaşı.
Oû vont vos hommes?
Çekil önümden!
Du large!
Çekil önümden, gardiyan.
Mets-toi a l'abri, tu pourraiste faire mal.
Çekil önümden.
sort de mon chemin.
Çekil önümden!
Ecartez-vous!
Çekil önümden. Yoksa seni de öldürürüm!
Tu es avec lui?
Çekil önümden.
Poussez-vous de là.
Çekil önümden.
Vous allez voir!
- Çekil önümden! -
Lâchez-moi!
Çekil önümden!
- Kiyokawa!
Çekil önümden!
Pousse-toi!
Çekil önümden!
Laisse-moi passer!
Çekil önümden adam.
Ecartez-vous.
Çekil önümden!
Dégagez. Dégagez!
Baba, sakin ol! Çekil önümden. Ciğeri beş para etmez ödlek!
Va t'en espèce de sale trouillard!
- Çekil önümden.
- Poussez-vous.
Çekil önümden, Maximus!
Emmenez-le et qu'il soit banni.
Sahnemi bozuyorsun. Çekil önümden aptal!
Tu gâches le plan.
Çekil önümden.
Poussez-vous.
- Çekil önümden.
Otez-vous de là.
Çekil önümden, yolumu kesme!
Écarte-toi de mon chemin!
Kaçın, çekil önümden, çekil.
- Abandonnez le bateau, tout le monde! - On coule!
- Çekil önümden.
- Dégagez. - Non.
Şimdi çekil önümden.
Alors dégagez.
Çekil önümden.
Pousse-toi.
Çekil önümden, kafanı kırdırma.
Va-t'en ou je te tue!
Ya çekil önümden be, Allah aşkına! Hayatımda bir kere karı vuracaktım, çekil be.
Ecarte-toi car je n'ai jamais tiré avant!
Altı... - Çekil önümden.
- Enlève-toi de là.
Tek bir yolu var. Çekil önümden.
Une seule façon, une seule.
Çekil önümden.
Laissez-moi partir.
Çekil önümden!
Laisse-moi passer.
- Çekil önümden.
- Ecartez-vous de mon chemin.
Çekil önümden!
Dégage de mon chemin!
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil üstümden 70
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil oradan 127
çekil şurdan 21
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil üstümden 70
çekilsene 20
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46