Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adamı duydun

Adamı duydun перевод на португальский

386 параллельный перевод
- Adamı duydun.
- Tu ouviste o homem.
Şey, o yaşlı adamı duydun.
Tu ouviste aquele velho.
Adamı duydun.
Ouviu o que ele disse.
Bak, adamı duydun.
Ouviste o que ele disse.
Adamı duydun.
Ouviram o homem.
- Adamı duydun.
- Ouviu. Não está com ele.
Adamı duydun.
Ouviste o que ele disse.
Adamı duydun.
Ouviu o juiz.
Ayrıca adamı duydun.
Você o ouviu.
Adamı duydun.
Ouviram o que ele disse.
Küçük adamı duydun Linda.
Ouviu o que ele disse, Linda.
Adamı duydun.
Tu ouviste o que ele disse.
Adamı duydun mu?
Ouviste este gajo?
Çavuş, adamı duydun.
Sargento, você ouviu-o.
Bu adamı duydun mu hiç?
Já ouviste falar neste tipo?
Adamı duydun çayırlara doğru 300 adım atıyoruz.
Ouviste? 300 passos através do campo.
- Adamı duydun, şimdi uza bakalım.
Já ouviste o homem. Não tens dinheiro. Vai dar uma volta.
Adamı duydun.
Ouviste o tipo.
- Öldürülen adamı duydun mu?
- Soube do homem que morreu?
Adamı duydun Rob.
Tu ouviste o que ele disse, Rob.
Adamı duydun.
Você ouviu-o.
Adamı duydun işte.
Não ouviste o que o homem disse, cabrão?
Adamın dediğini duydun, değil mi? Ne dediğini duydum.
Tu ouviste o que ele disse.
Yemin ederim. Duydun mu, seni yaşlı adam?
Ouviram, seus velhos?
Adamın ne dediğini duydun. Cevap.
- Ouviste o patrão, responda!
Adamın ne dediğini duydun.
- Ouviu o que o homem disse.
Cheyenne'ler adamı nasıl asar duydun mu.
Soube de um enforcamento feito por Cheyennes.
Yalanlarıyla babama hakaret eden o sefil adamı sen de duydun.
Viu aquele homem sujo ofender o meu pai com as suas mentiras.
Evet, adamın dediğini duydun.
Sim, ouviu o que disse o homem.
O adamın ne dediğini duydun mu?
Ouviste aquilo que aquele homem disse?
Bugün öldürülen iki adam hakkında bir şey duydun mu?
Soube de alguma coisa sobre os dois homens que mataram hoje?
Duran Duran ismindeki genç bilim adamını hiç duydun mu? - Evet.
Ouviste falar num jovem cientista chamado Duran Duran?
- Jimmy, adamın ne dediğini duydun mu?
Ouviu o que o cavalheiro, disse, Jimmy?
Niçin adamı vurmak gereği duydun?
Porque atirou nele?
Bir gün lanet Saksonların hepsi ölecek, duydun mu?
E tu aí dentro, desgraçado! Estás a ouvir, Adam Saxon?
Adamın dediğini duydun.
Já ouvi o que ele disse.
Çetenin adam kaçıracağına dair bir dedikodu duydun mu?
Ouviste rumores sobre raptos da Máfia?
- Kardan Adam, duydun mu?
- Snowman, ouviste?
- Adamı duydun.
- Você escutou o cara.
Duydun mu, ölü bir adamım!
Estão a ouvir? Estou morto!
Amish adamın bana ne dediğini duydun mu?
Ouviste o que aquele "amish" me disse?
O adamın dediklerini duydun mu?
Não ouviste o aviso no rádio?
Evet, şey... - Sülük gibi. - Duydun mu, Adam?
É como uma sanguessuga.
- Duydun mu? Adam işadamı.
Direito ao assunto.
Adam hakkında neler duydun?
O que ouviste sobre ele?
Ne dediğini duydun adamı üzmek istiyormuş.
Ouviste-a dizer que quer magoá-Io.
Üç tane yeni adam istemiyorum. Beni duydun mu?
Não quero mais tipos, ouviu?
Doğru duydun, uçan bir adam. Birinci sayfa.
- Aguenta a primeira página!
- Şeker Adam'ı duydun mu?
Já ouviste acerca do Candyman?
Duydun mu adamı?
Ouviste o homem?
Adamın dediğini duydun...
Ouviste o que o homem disse...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]