Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ A ] / Adını unuttum

Adını unuttum перевод на португальский

144 параллельный перевод
Adını unuttum. Ve tanıyor mu diye sordum.
Não me lembrava do nome dele e perguntei-lhe se ela o conhecia.
- Oh, adını unuttum.
- Esqueci-me do seu nome.
Adını unuttum.
Esqueci-me do nome dele.
Adını unuttum.
Não me lembro do nome dele.
Bardaki fıstığın adını unuttum. Lily.
Esqueci-me de como se chama a tipa do bar.
Adın ne? Adını unuttum.
Eu já o vi, mas não sei o seu nome.
- Üzgünüm, ben senin adını unuttum.
- Desculpe, esqueci-me do seu nome.
O güzel yüzü biliyorum, ama adını unuttum.
Eu lembro-me dessa cara bonita mas não me recordo do nome.
Adını unuttum, ama ona zarar veren bir madde.
Esqueci-me do que lhe chamam, mas afecta o Super-Homem.
Adını unuttum bile.
Até já me esqueci do nome dele.
Adını unuttum.
Johnny... não me lembro do resto do nome...
Galiba adını unuttum?
Acho que não disseste o teu nome.
Bu Bill ve Tony. Senin adını unuttum.
Estes são o Bill e o Tony.
Ben de senin adını unuttum.
Também me esqueci do teu nome.
- Biraz efsanevi bir kahraman... adını unuttum.
Um herói lendário, não sei o nome.
Bu Fred, bu da bunun adını unuttum.
E aquele é o Fred, e aquele é... Esqueci-me do nome deste.
Adını unuttum.
Já me esqueci do nome.
Genç polis adını unuttum.
Um jovem agente cujo nome me escapa.
Affedersin, Resnick söylemişti ama adını unuttum.
Desculpe, o Resnick disse-me, mas eu esqueci-me do seu nome.
Adını unuttum.
Esqueci-me do seu nome.
Adını unuttum.
Esqueci como se chama.
Adını unuttum.
Esqueci-me do nome.
Adını unuttum.
Eu esqueci o nome dele.
- Adını unuttum.
Chamas-te Kelly D ´ leah?
Adını unuttum simdi.
Não sei como se chama.
Tam olarak ne, eh... yaşamak için ne yapıyorsun, Bay, ne, adını unuttum... Dark?
Qual é a sua profissão, Senhor...
Sims buradaydı. Yanında da bir avukat vardı. Onun adını unuttum, notlarımda vardı.
Sims sentou aqui, com seu advogado ao seu lado, eu esqueci o nome dele, mas está em minhas anotações.
Adını unuttum.
Esqueci-me do nome dela...
Adını unuttum.
- Esqueci-me do nome dela.
Adını unuttum.
Não me lembro o nome.
Adını unuttum. Üç heceliydi.
Qual é o nome dele?
- Adını unuttum.
- Esqueci-me do teu nome.
- Adını unuttum, sanırım biliyorum.
- Esqueci-me do nome, mas acho que sei. - Sim?
Ah, adını unuttum, arabada olacak.
Esqueci-me do nome. Está no carro.
Hayır, sadece adını unuttum.
Não, eu apenas esqueci o seu nome!
Stanford'da bir kadın var, adını unuttum.
Não me recordo do nome dela.
Adınızı sormayı unuttum.
- Esqueci de perguntar o seu nome. - Hammond.
Bağışlayın, adınızı unuttum.
Desculpe, mas esqueci-me do seu nome.
Mucizenin adını söylemeyi unuttum.
Esqueci de dizer o nome do milagre.
O adı da unuttum, o adın acısını da.
Já esqueci esse nome e a dor que causou.
Bu da, pardon adını yine unuttum.
Este é... desculpe, esqueci-me do seu nome.
- Adını sormayı unuttum.
- Esqueci-me de perguntar.
IKöşe yazım için adını söylemişlerdi ama unuttum.
Disseram-me o nome para a reportagem mas esqueci-o.
Özür dilerim, adınızı unuttum da.
Desculpe. Esqueci-me do seu nome.
Affedersiniz, okul söylemişti, ama adınızı unuttum.
Desculpe, esqueci-me do seu nome.
Unuttum. Adın neydi?
Esqueci-me de novo...
Bunu söyleyecektim. Ama adınızı unuttum.
Era isso que queria dizer, mas esqueci-me do seu nome.
Özür dilerim ama adınızı unuttum. - Padgett.
- Desculpe, esqueci-me do seu nome.
- Adını unuttum?
Desculpe, esqueci o seu nome. - Qual é o seu nome?
Adını unuttum bile.
É um pouco esquisita.
Bu arada adın neydi, unuttum.
Ouve, esqueci-me, como é que te chamas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]