Ama bu olamaz перевод на португальский
323 параллельный перевод
Ama bu olamaz!
Sabe que o portão não está fechado?
- Ama bu olamaz!
- O que é mamã?
Ama bu olamaz.
Não pode ser.
A-Ama bu olamaz...
Isto não é...
Ama bu olamaz!
Mas não pode ser!
Ama bu olamaz.
Mas não pode ser.
- Evet, ama bu olamaz.
- Sim, mas não pode ser.
ama bu bir sebep olamaz. Sebep sen değilsin.
Não se trata de ti!
Ama bu işin sonu olamaz, o yüzden fazla kapılmamalıyım.
Mas não posso ir a lado nenhum e então é como viver disso.
Bu, olamaz. Ama oradaydı.
Não podia ser, mas era.
Domuz gibi sarhoştun ama bu bir mazeret olamaz.
Sei que estavas bêbedo como um porco, mas não é desculpa.
Ama Profesör, canavar ülkemizi tahrip ederken.. ... hiç bir şey yapmamak için bir sebep olamaz bu.
Mas professor... não podemos ficar parados e deixar que esse monstro destrua o nosso país.
Ama benimle evlenmenin nedeni bu olamaz.
Mas não foi por isso que te casaste comigo.
Ama hepsi bu kadar olamaz. Haklısın.
Exatamente.
Bu gece Roma'dan çık, ama uğurlama töreni söz konusu olamaz.
Marcha para fora de Roma, esta noite, mas o tributo da cidade é impossível.
Ama bu Gotik bir hikaye olamaz, çünkü 2. Dünya Savaşı sırasındaydı.
Mas esta não pode ser uma lenda gόtica, pois era a 2ª Guerra Mundial.
Üzgünüm ama, bu söz konusu bile olamaz.
Lamento, minha Senhora, mas está fora de questão.
Üzgünüm ama, bu doğru olamaz. Ben hastalarımı birlikte bekletmem.
Desculpe contradizê-la, mas nunca deixo meus pacientes esperando juntos.
Bu sırtındaki deliğe mazeret olamaz ama bu işi hakkıyla yapacağız.
Isso não desculpa o buraco nas suas costas... mas vamos fazer as coisas como deve de ser.
Ama bu senin araban olamaz.
Mas não pode ser seu carro.
Ama olaylara değinmek kaydedilemez bir şeydir,... kimse bu kadar titiz olamaz.
Mas quando se lida com eventos isso não pode ser gravado, alguém não pode ser tão minucioso.
- O karşımda oturuyor ama.. Onu bulmanız bu kadar da zor olamaz.
Senta-se... não pode ser tão difícil encontrá-lo!
Ama bu olamaz...
Mas é impossivel...
Ama bahisler düşecek gibi. Hiçbir kısrak bu kadar kötü olamaz.
Mas, cuidado, é capaz de descer.
Ama Elaina, bu olamaz.
Elaina, não pode ser.
Ama kabul etmeli ki... parsayi toplamaya sira gelince... bu yasli hastalikli manyaktan iyisi olamaz.
Mas é um facto, que quem ri por último, ri melhor.
Kabul edelim ki onun bebeği olamaz rahmi olmadığından, ki bu kimsenin suçu değil, Romalıların bile. - Ama bebek sahibi olmaya hakkı var. - İyi düşündün, Judith.
E se concordares que ele não pode ter bebés por não ter útero, o que não é culpa nem dos romanos mas que tem direito de ter bebés?
Reddedildi. Ama bu bana mani olamaz.
Mesmo assim, tenciono ir.
Bak Cody, aptalca konuşuyorsun ama kimse bu kadar aptal olamaz.
Cody, tu pareces ser parvo, mas ninguém é assim tão parvo.
Ve bu beni biraz şaşırttı, ama bu her zaman herkese olamaz. Olabilir mi?
Na realidade fiquei assustado.
Bu olamaz, sizler ve ben yaşıyoruz ama Saburo Saburo Saburo sen ölemezsin!
Vocês estão vivos, mas Saburo... Não podes morrer.
Bu da 30 adıma 15 adım yapar. Ama bu 50 metrekare olamaz.
Isto não pode ter 50 metros quadrados.
Ama uyarılarımdan sonra olamaz bu.
Mas não, não depois dos meus avisos.
Ama bu mümkün olamaz.
Mas... não é possível.
Herkes öldüğünü söylüyor ama bu doğru olamaz. Bunu biliyorum. Yüreğimde hissediyorum.
Dizem que morreu, mas não pode ser verdade.
Bu her zaman olur. Ama bana olamaz.
Mas não comigo.
Kimse, ilerleme hususunda benim kadar tedirgin olamaz, ama bu muhabere sorunları çözülene kadar, korkarım ki, bir yere kıpırdayamayız.
Ninguém está mais ansioso para avançar que eu, mas até resolvermos estes problemas de comunicação, estamos presos de movimentos.
Ama bu asla olamaz.
Mas não pode ser.
- Olamaz. Ama bu sayede hayatınızın hayali gerçekleşecek.
Mas vai trazer-lhe aquilo que sempre quis.
Ama bu kadar eksik delille bir görüşüm olamaz ki! ?
Dificilmente posso ter opinião com provas tão escassas.
Son kitabın bitiminde lan doktor Cleary " e gitmiş ama atı düşmüştü. Lan omzunu ve kaburga kemiklerini kırdı ve doktora hiç ulaşamadı. Bu yüzden onu kurtaran şey kesinlikle kan nakli olamaz.
Ian montava para o Dr. Cleary ao final do último livro, mas seu cavalo caiu e a Ian se lhe rompeu seu ombro e as costelas e não localizaram o doutor,..... e não poderia fazer qualquer transfusão de sangue experimental que lhe salvasse a vida.
Bu bir bahane olamaz ama.
Não é que sirva de desculpa.
Ama bu kadarı da olamaz herhalde.
Mas isso nunca irá acontecer.
- Ama... bu olamaz.
- Mas... Isso não pode ser.
Maggie, ayıyı sevdiğini biliyorum ama sonuçta şey ile oynarak da mutlu olamaz mıydın... bu kutuyla?
Maggie, sei que gostas do urso... mas não gostavas mais de brincar... com esta caixa!
Ama tüm dünyadaki dualar bile, bu insanların içindeki inanç ve ümidin birleşmesiyle oluşan, küçücük bir mucizeye eşit olamaz.
Mas nem todos os sermões do mundo se podem comparar a um pequeno milagre na consolidação da fé e esperança destas pessoas.
Onuruna saygı duyuyorum. Ama bu ona duyduğum sevgiye engel olamaz.
E, embora amando a sua honra, não passa duma sombra comparada ao amor que lhe dedico.
Bu mümkün olamaz... ama aynen bir insan gibi görünüyorsun.
Esta estação de comando ficou bloqueada. Daqui? O bloqueamento teve origem no deque 12, secção B-7 controlo navegacional.
Biliyorum, ama benim bütün hayatım bu aile ve bu aile onsuz olamaz!
A minha vida são os filhos dele e sem ele, ela não resulta!
- Evet ama bu bir hata olamaz mı?
- Sim, mas poderia ser um erro?
Carl Vucelich olduğunda bu gereksizdir ama onsuz bir Carl Vucelich olamazın.
Quando for um Carl Vucelich, já não precisará disso, mas não conseguirá ser um Carl Vucelich sem isso.
ama bu imkansız 78
ama bu imkânsız 18
ama bu 445
ama burada 97
ama bu sefer 44
ama bunu yapamam 24
ama bu arada 26
ama bunlar 19
ama bu sabah 17
ama bu kez 23
ama bu imkânsız 18
ama bu 445
ama burada 97
ama bu sefer 44
ama bunu yapamam 24
ama bu arada 26
ama bunlar 19
ama bu sabah 17
ama bu kez 23