Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni beklemeyin

Beni beklemeyin перевод на португальский

95 параллельный перевод
Beni beklemeyin.
Não me espere acordada!
Beni beklemeyin.
Não esperes por mim.
Beni beklemeyin muhtemelen geç geleceğiz.
Não esperem acordados, chegarei tarde.
Evrak çantamı unuttum. Beni beklemeyin.
Esqueci-me da pasta!
Beni beklemeyin. Beş dakikada size yetişirim.
Não esperem por mim, já vos apanho em cinco minutos.
Yemek için beni beklemeyin.
Não me esperem para jantar.
Beni beklemeyin.
Não esperem por mim.
Beni beklemeyin. Tatlı yemem.
Não esperem por mim, eu não como sobremesa.
Anne, beni beklemeyin.
Mãe, não esperem por mim.
Beni beklemeyin!
Não esperes!
Beni beklemeyin.
Não esperes acordada.
Augustla randevum var beni beklemeyin.
Eu vou sair com a August. Não esperem por mim.
Beni beklemeyin.
Não esperem por nós!
Tamam beni beklemeyin, kendim eve dönerim artık.
Está bem, mas não esperem por mim.
Beni beklemeyin.
Nao esperes por mim.
Abla, beni beklemeyin.
Onde estão as costas? É sem costas.
Kimse buradan çıkamaz, beni beklemeyin.
Não esperes por mim.
Beni beklemeyin.
Não me esperes.
- Beni beklemeyin.
- Nao espere por mim.
Beni beklemeyin, siz başlayın.
Não te preocupes.
- Beni beklemeyin.
- Não fiques à espera.
- Dışarı. Beni beklemeyin!
Não esperem por mim!
Beni beklemeyin.
Não esperes por mim, vou para o Moab.
Beni beklemeyin. Annenizin bir randevusu var.
Não fiquem à espera, a mamã tem um namorado.
Beni beklemeyin.
Não me esperem.
Beni beklemeyin!
Não esperes por mim acordada!
Peki, beyler akşama beni beklemeyin.
Certo, rapazes, não esperem.
Soru'yu burdan çıkar. Beni beklemeyin.
Tire o Questão daqui e não espere por mim!
- Beni beklemeyin.
- Não espere por mim.
Beni beklemeyin.
- Não espere por mim.
Görüşürüz, beni beklemeyin.
Adeus a todos. Não esperem acordados.
- Beni beklemeyin!
- Não esperes por mim!
Beni beklemeyin.
Não esperem por nós.
Beni beklemeyin.
Não esperem por mim, sim?
Dale, beni beklemeyin.
Ajuda-os a tirar tudo daqui, tudo.
Siz başlayın, beni beklemeyin.
Força, comecem sem mim.
Baba, beni beklemeyin. Siz başlayın.
Pai, não me esperes, jantem primeiro.
Siz beni beklemeyin.
- Não esperem por mim.
Eğer işler sarpa sararsa Forge'u da alıp buradan çıkın ve beni beklemeyin!
Se alguma coisa correr mal, tira o Forge daqui e não esperem por mim. O quê?
Sana beni beklemeyin dediğimi hatırlıyorum.
Lembro-me de dizer qualquer coisa sobre não esperarem por mim.
Ben ne olur ne olmaz diye gidip bir hasar kontrolü yapacağım,... yani beni beklemeyin.
Bem vou tentar minimizar os danos, pelo sim pelo não, por isso não esperem por mim.
Ve... sakın beni beklemeyin.
Não espereis acordada.
Beni sakın beklemeyin.
Não esperem por mim.
Yemeğe beklemeyin beni.
Podem começar a jantar sem mim?
Ne kadar? Beni beklemeyin.
Quanto tempo?
- Beni beklemeyin!
Não se preocupe comigo.
Beni beklemeyin.
Não esperem por mim!
Hayatım, beni yemeğe beklemeyin.
Não esperem por mim para jantar, querida.
Beklemeyin beni...
- Espere, não.
Bugün özel dersim var, beni yemeğe beklemeyin lütfen.
Ah, eu tenho aula hoje até tarde, podes comer sem mim, por favor.
Geç saatlere kadar çalışacağım. Lütfen beni yemeğe beklemeyin.
Vou chegar atrasado ao trabalho hoje Por favor, come sem mim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]