Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni mi

Beni mi перевод на португальский

19,900 параллельный перевод
Beni mi çağırdınız?
Chamou-me?
Beni mi vuracaksın, Angela?
Uma arma? Vais dar-me um tiro?
Kraliçe Mary beni mi çağırdınız?
Rainha Maria, mandastes-me chamar? Sim.
- Sahi mi? Meredith özel olarak beni mi istedi yoksa nörolojiden herhangi birini mi?
A Meredith mandou-me buscar, ou um neuro qualquer?
Beni mi görmek istedin?
Chamou-me?
Buraya Tommy'i mi, Lobos'u mu yoksa beni mi ele vermeye gelmiş?
Ele veio depor contra o Tommy, o Lobos ou eu?
Evet. Emma Amerika'da kayboluyor ve FBI sırf beni suçlamaya buraya kadar geliyor öyle mi? Emma Amerika'da kayboluyor ve FBI sırf beni suçlamaya buraya kadar geliyor öyle mi?
Então, a Emma desaparece nos EUA, e o FBI voa pelo mundo para acusar-me?
Tehdit mi ediyorsun lan sen beni?
Estás a ameaçar-me, porra?
Beni kalbimden bıçakladığın bölüme mi geldik?
Esta é a parte em que me apunhalas no coração?
- Sonunda beni şutluyorsun öyle mi?
Vais correr comigo?
Ama yine de beni şutluyorsun öyle mi?
Mas vais correr comigo na mesma?
Grimm olduğunu bilmelerini mi istiyorsun? Beni değil.
- Mostrar-lhes que és um Grimm?
Beni iyileştirebilirsin değil mi?
Tu consegues curar-me, certo?
Artık buradayım, müttefiklerin beni durdurabilir mi sandın?
Achas que os teus aliados podem deter-me agora que estou aqui?
Beni idam edecekler mi?
Eles vão-me executar?
Beni öldürmelerini istemezsin, değil mi?
Tu não vais deixar que me matem, ou vais?
Yoksa Amerika bir tek beni destekliyor gibi mi görünecek?
Ou os EUA serão vistos por todos como estando somente a dar apoio mim?
Öyleyse... Beni tekrar yere mi yapıştıracaksın?
Então vais voltar a atirar-me ao chão?
İşsiz bir muhabirin beni tedirgin edebileceğini mi sandın?
Acha que um jornalista desempregado me deixa nervoso?
Bu aramayı yaparak beni gerçekten ikna edebileceğinizi mi düşünüyordunuz Sayın Başkan?
Achava mesmo que me convencia com este telefonema, Sr. Presidente?
O zaman bir silah getireyim mi, sen de vur beni?
Devo arranjar-lhe uma arma para também me poder alvejar?
Beni Byamba icin mi cezalandiriyorsun?
É castigo? Pelo Byamba?
Beni incitmek mi istiyorsun?
Tentas ferir-me?
Dur, tabi ya sen beni tanımıyordun değil mi?
Oh, pois, não sabes nada sobre mim.
O yüzden mi bir 5 milyon dolar daha dolandırdın beni?
E enganaste-me em mais 5 milhões?
Drew ve beni ayırmak için kasten değiştirmedin mi ekipleri?
Não trocaste as equipas para me separares do Drew?
Bu tanıdık geliyor mu? Hmm? Beni ittin mi?
Isto não te parece familiar? Empurraste-me?
- Evet. O ilaçla beni öldürebilirdin, farkındasın değil mi?
Sabes que me podias ter matado com aquela droga?
Onlar beni suçlamak için başka kanıtlar ararken burada oturup bilgisayardan Solitaire oynayayım diye mi?
Para eu ficar aqui sentada a jogar solitário enquanto arranjam outra coisa para me acusar?
- Beni tehdit mi ediyorsun?
Não. Claro que não.
Beni affettin mi?
Estou mesmo perdoada?
- Burası beni pek sarmadı. - Sahi mi?
- Não estou a gostar deste lugar.
Beni özlediniz mi?
Tiveram saudades minhas?
Beni tehdit mi ettin?
Tu estás a ameaçar-me?
En son beni gördüğünde pek iyi değildim ama şimdi iyiyim. - Öyle mi?
Eu não estava bem da última vez que me viste, mas já me recompus.
Beni de Joe'yu sevdiğin gibi mi seviyorsun?
Amas-me como amas o Joe?
Bunlara değdi mi... Beni koruyacağını biliyordum.
Em todo o caso, acredito que armaram-te.
Yani beni boş bir mezar göreyim diye mi çağırdın?
Então. Porque pediu para o encontrar numa tumba vazia?
- Beni takip mi ediyorsunuz, Hekim Enys?
você está me perseguindo, Dr Enys?
Gel. Beni görmek mi istediniz?
Óptimo.
Beni özlerdin, değil mi?
Tens saudades minhas, não tens?
Ama beni rahatsız eden şey şu ki... FBI'a bunlardan kullandığı için mi alındı?
O que mais me preocupa é... se entrou para o FBI por estar a tomá-las?
Beni çağırmaya geldin, değil mi?
Vieste aqui chamar-me, não foi?
Beni hangisi daha çok kızdırıyor bilmiyorum. Katil olduğunu düşünmeleri mi yoksa aptal yerine koymaları mı?
Não sei o que me irrita mais... pensarem que ela é uma assassina ou pensarem que é parva.
Benim adamlarımın önünde beni sürükleyerek götürecebileceğini mi düşünüyorsun?
Acha que me pode arrastar daqui diante dos meus homens?
İkimizin de hayatını kurtardım ve sende beni evden mi atıyorsun?
Salvei-nos aos dois e tu pões-me na rua?
Beni acıyla yenebileceğinizi mi sanıyorsunuz?
Acham que podem vergar-me com dor?
Bunun beni her gün öldürmediğini mi düşünüyorsun?
Achas que não dá cabo de mim todos os dias?
- Oh, beni öldürmeye çalıştığın gibi mi?
- Como tu tentaste matar-me?
Bütün bunlar bitince beni indireceğini bilmediğimi mi sanıyordun?
- Achavas mesmo que eu não sabia que ias matar-me quando isto acabasse?
Öyle mi geçen gün beni de bir yabancı arayıp senin 6 kişiyi öldürdüğünü söyledi.
Sim. E um desconhecido ligou-me, no outro dia, e disse que você matou seis pessoas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]