Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni dinlemek zorundasın

Beni dinlemek zorundasın перевод на португальский

136 параллельный перевод
Beni sev ya da sevme ama, beni dinlemek zorundasın çünkü ben...
E se te agrado ou me odeia, vais escutar me porque eu... Bom...
Beni dinlemek zorundasın David.
David, tem de me ouvir.
Charlie beni dinlemek zorundasın. Bana güvenmek zorundasın.
Tens de ouvir-me.
Dr. Cristo, beni dinlemek zorundasınız. Lütfen, beni buradan çıkarmak zorundasınız.
Escute-me, Cristo, tem de me deixar sair.
Wyatt, beni dinlemek zorundasın!
Wyatt, tens de escutar-me!
Beni dinlemek zorundasın.
- Tem que me ouvir!
Beni dinlemek zorundasın.
Tens de me ouvir.
Şimdi beni dinlemek zorundasınız!
Agora têm de me ouvir. Agora sou eu quem fala!
Size yalvarıyorum, Bay Thorn. Beni dinlemek zorundasınız.
Peço-lhe, oiça o que lhe digo.
Beni dinlemek zorundasın Hazel.
Algo muito ruim está pra acontecer.
Beni dinlemek zorundasınız!
Tem que me ouvir!
Beni dinlemek zorundasın.
Precisas de ouvir-me.
- Hayır. Beni dinlemek zorundasınız!
Deveis ouvir-me.
Beni dinlemek zorundasın.
Tens que me ouvir, pá.
Beni dinlemek zorundasın, Topper.
Eu fui testemunha ocular. Tens de me escutar, Topper.
- Beni dinlemek zorundasın. Lütfen!
- Por favor, tens de me ouvir!
Beni dinlemek zorundasın!
Tem que me ouvir!
Bu konuda beni dinlemek zorundasın Wade.
Tem de me escutar nisto, Wade. Não percebes?
Bay Wilhelm, beni dinlemek zorundasınız.
Por favor, tem de me dar ouvidos!
Dur Okkoto, lütfen. Beni dinlemek zorundasın.
Pára, Deus Okkoto Por favor!
Tamam. Beni dinlemek zorundasın.
Ok... tens que me ouvir.
Otis, beni dinlemek zorundasın.
Otis, tens de me ouvir!
Beni dinlemek zorundasınız! Zannettiğiniz kişi değilim!
Escute, eu não sou o que você pensa!
Beni dinlemek zorundasın.
Tens que me ouvir.
- Beni dinlemek zorundasın.
- Tens de me ouvir.
- Tamam, dur. Beni dinlemek zorundasın, tamam mı?
Agora tens de me ouvir, está bem?
Beni dinlemek zorundasın.
Tens que me escutar.
Lütfen! Lütfen! Beni dinlemek zorundasın!
Por favor, precisas me ouvir!
Beni dinlemek zorundasın!
Tens de me ouvir!
Beni dinlemek zorundasın.
Tem de me ouvir.
Üzgünüm, dostum. Beni dinlemek zorundasın.
Desculpe, amigo, vai ter de me ouvir.
Sydney, bunun işe yaraması için beni dinlemek zorundasın.
Sydney, para isto funcionar, vais ter de me ouvir.
Beni dinlemek zorundasın.
Tem que me dar ouvidos.
Neler olduğunu öğrenmek istiyorsan, beni dinlemek zorundasın.
Se queres saber o que se está a passar, tens de me ouvir.
Beni dinlemek zorundasın.
Tens de ouvir.
Beni dinlemek zorundasınız.
Vocês têm que me dar ouvidos.
Beni dinlemek zorundasınız.
Vocês têm de me ouvir.
Adam, beni dinlemek zorundasın.
Adam, precisas de me ouvir.
Sonra benden istediğin kadar nefret edebilirsin ama şu anda beni dinlemek zorundasın.
Odeia-me depois, se quiseres. Mas agora tens de me ouvir.
Bak, beni dinlemek zorundasın.Burada kalman senin için iyi değil
Você tem que me ouvir. Não é bom pra você ficar aqui.
Ama beni dinlemek zorundasın.
Mas tem de me escutar.
beni dinlemek zorundasın.
Você tem que me ouvir.
Sana yaptıklarımı anlatmak zorundayım, sen de beni dinlemek zorundasın.
Preciso de te dizer o que eu faço. E precisas de me ouvir. - Não sinto o meu braço.
Sana bir şey diyeyim. Beni dinlemek ve anlamaya çalışmak zorundasın.
Tens de me ouvir e tentar compreender-me.
Dinlemek zorundasınız, buradan ayrılamazsınız beni oyuna getireni bulana dek.
Têm que me ouvir. Ninguém sai até eu achar o culpado.
Sana yardım etmemi istiyorsan, beni dinlemek zorundasın.
Se queres que eu te ajude, ouve-me.
Beni dinlemek zorundasın.
Tem de me ouvir!
Ama şimdi beni dinlemek zorundasın.
Mas agora tem de me ouvir.
İçeri girince, sen ve İşmeyil... İçeri girince, sen ve İşmeyil beni daha iyi dinlemek zorundasınız.
Quando lá chegarmos, você e aqui o lshmael têm de ser mais obedientes.
- Degra, beni dinlemek zorundasın.
Degra, tem de me ouvir.
Beni dinlemek zorundasın.
Preciso que me oiças.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]