Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni dinlemelisin

Beni dinlemelisin перевод на португальский

309 параллельный перевод
Beni dinlemelisin anne! Bana inanmalısın!
Mãe, tens de me ouvir, tens de acreditar em mim.
Yardım etmek istiyorum ama beni dinlemelisin.
Estou a tentar ajudá-lo. Coopere comigo.
Bak, beni dinlemelisin!
Você tem que me escutar!
Beni dinlemelisin.
Você tem que me escutar!
Beni dinlemelisin Whisky.
Tens que me ouvir, Whisky.
Wyatt, beni dinlemelisin.
Wyatt, tens de escutar-me.
Benim yabancıların dediklerini yapma alışkanlığım yok, ama sen beni dinlemelisin.
Não costumo fazer promessas a estranhos, mas tem a minha palavra.
- Beni dinlemelisin.
- Tens que escutar-me...
Beni dinlemelisin.
Tens de me escutar.
- Beni dinlemelisin.
- Ouve-me.
Striker, beni dinlemelisin.
Striker, tens de ouvir-me.
Julie, beni dinlemelisin.
Julie, tens de me ouvir.
Bize katılacaksan beni dinlemelisin. Gördüğün gibi biz bir grubuz.
Se ficares connosco, segues as minhas regras.
Beni dinlemelisin, Yüzbaşı.
Tem que ouvir Capitão.
Beni dinlemelisin.
Tens de me ouvir.
Eğer bu oyunda şova yükselmek istiyorsan, beni dinlemelisin.
Se você quer subir, deve me ouvir.
Onu bulma şansımız var ama beni dinlemelisin.
Há uma possibilidade de a encontrar. Mas tens de me ouvir.
Hepimiz bu işte çalışmaya devam etmek istiyoruz, David. ... ama beni dinlemelisin.
Todos queremos que fiques com o trabalho David, mas tens que ouvir...
Beni dinlemelisin.
Ouve-me.
Beni dinlemelisin. Bir gün şöyle diyebilirsin...
Um dia podes vir a dizer,
Beni dinlemelisin, Miklo.
Tens de me ouvir, Miklo.
Beni dinlemelisin, ben daha iyi bilirim.
Acredita em mim, porque apesar de ser muito mais nova do que tu, estou mais evoluída aqui.
- Beni dinlemelisin.
- Tens de me ouvir.
- Beni dinlemelisin. Sahaya çıkmalısın.
- Tens de desistir deste jogo.
Beni dinlemelisin Nicole.
Tens de me ouvir, Nicole.
Hey, beni dinlemelisin, dostum.
Por favor, tem que me ouvir. |
Beni dinlemelisin.
Você tem que me escutar.
Rom, beni dinlemelisin.
Rom, tens de me ouvir.
- Beni dinlemelisin. - Hayır! Köken'in öğretileri hariç her şeye sağırım.
Com os motores no máximo, seis horas.
Hayır, beni dinlemelisin.
Não, tens de me ouvir.
- Beni dinlemelisin.
- Quero que me dês ouvidos.
Beni dinlemelisin.
Will ‚ tens de ouvir-me.
Beni dinlemelisin şef.
Ouça-me.
Dur, beni dinlemelisin. Burada neyle kaşı karşıya olduğunuzu bilmiyorsunuz.
Otis, tens de me ouvir, não sabes com que é que estás a lidar!
Bak, bak, dinle, bu senin açından çok büyük inanç gerektiriyor ; fakat beni dinlemelisin.
Isto exige um grande acto de fé, mas escuta o que tenho para dizer.
Beni dinlemelisin.
Tu tens que me escutar.
O zaman sen de beni dinlemelisin.
Por isso também tens de o fazer.
Beni dinlemelisin.
Precisas de me ouvir.
- Piper, beni dinlemelisin.
- Piper, tu tens de me dar ouvidos.
Beni dinlemelisin. Dışarıdaki o insanlar, sadece bize benziyorlar.
Aquelas pessoas só se parecem conosco...
Beni dinlemelisin.
Tens de ouvir-me.
- Beni dinlemelisin.
- Precisa de me ouvir.
hayır! Beni dinlemelisin!
Faz o que te mando, Shelly!
O zaman beni dinlemelisin.
Bem. Então, me faça caso.
Beni dinlemelisin.
Você deve me escutar
Beni dinlemelisin.
Tens que me ouvir.
Şimdi beni dinle, söyleyeceklerimi dinlemelisin.
Ouça-me, tem de ouvir o que tenho para dizer.
Dinlemelisin beni.
Tens de escutar.
- Beni dinlemelisin.
- Presta atenção.
- Herkül, beni dinlemelisin.
Minha mãe!
Fakat şimdi, beni dikkatle dinlemelisin ve söyleyeceklerimi çok ciddiye almalısın.
Mas agora tens de ouvir com muita atenção e levar muito a sério o que eu disser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]