Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Beni mi görmek istediniz

Beni mi görmek istediniz перевод на португальский

347 параллельный перевод
Beni mi görmek istediniz?
Queria falar comigo?
Beni mi görmek istediniz, Peder?
- Queria ver-me, Padre? - Sim, queria.
- Beni mi görmek istediniz, Peder?
- Queria ver-me, Padre?
Beni mi görmek istediniz?
Quis ver-me?
Beni mi görmek istediniz Dr Chasuble?
Queria ver-me, Dr. Chasuble?
- Beni mi görmek istediniz, efendim?
- Mandou chamar-me, meu Almirante?
- Beni mi görmek istediniz?
- Querem falar comigo?
Beni mi görmek istediniz?
Parece que me queria ver?
Beni mi görmek istediniz.
- Quer falar comigo?
- Beni mi görmek istediniz?
Queria ver-me?
Beni mi görmek istediniz efendim?
Queria falar comigo, senhor?
- Beni mi görmek istediniz efendim?
- Queria falar comigo?
Beni mi görmek istediniz, doktor?
- Queria falar comigo, doutora?
- Beni mi görmek istediniz binbaşı?
- Queria ver-me, Major? - Naturalmente.
Beni mi görmek istediniz, teğmen?
Querias ver-me, Tenente?
Beni mi görmek istediniz?
Queria ver-me?
Beni mi görmek istediniz Madam?
Haveis-me mandado chamar?
Beni mi görmek istediniz efendim?
Queria falar comigo? Viu a Lois hoje?
- Beni mi görmek istediniz Bayan Berg?
- Miss Berg, queria falar comigo?
- Beni mi görmek istediniz?
- Queria falar-me?
- Beni mi görmek istediniz, Yüzbaşı?
- Queria ver-me, capitão? - Sim.
Beni mi görmek istediniz, efendim?
Chamou-me, senhor?
Beni mi görmek istediniz, efendim?
Queria ver-me, chefe?
Beni mi görmek istediniz?
Queria falar-me?
Beni mi görmek istediniz?
O Pepper disse que queria falar comigo.
- Beni mi görmek istediniz?
Queria ver-me, Capitão?
- Beni mi görmek istediniz, efendim?
- Mandou-me chamar, chefe?
Beni mi görmek istediniz generalim?
O Sr. General queria falar comigo?
Beni mi görmek istediniz, Bayan Monet?
Queria falar comigo, Menina Monet? - Sim.
- Beni mi görmek istediniz peder? - Evet.
- Queria falar comigo, Sr. Padre?
- Beni mi görmek istediniz?
- Pediu para falar comigo?
Beni mi görmek istediniz, Komutan?
Queria ver-me, Comandante?
- Beni mi görmek istediniz?
- Queria falar comigo?
- Beni mi görmek istediniz Mr.Data?
- Queria ver me, senhor Data?
- Beni mi görmek istediniz efendim?
- Queria me ver, senhor?
- Beni mi görmek istediniz? - Evet kaptan.
Senhor Data, se estiver certo, então este não é Geordi.
Beni mi görmek istediniz, Yarbay?
Queria ver-me Comandante?
- Beni mi görmek istediniz?
- Queria ver-me? - Sim.
Beni mi görmek istediniz, büyükelçi?
Você queria ver-me, Embaixador?
Majesteleri, beni mi görmek istediniz?
Vossa Majestade, queria falar comigo?
Beni mi görmek istediniz, Bay Steinbrenner?
Queria falar comigo, Mr. Steinbrenner?
- Beni mi görmek istediniz, Bay Steinburner?
Queria falar comigo, Mr. Steinbrenner?
Beni mi görmek istediniz, sayın başkan? Buraya gel.
- Queria falar-me, El Presidente.
Beni mi görmek istediniz, efendim?
Senhor, queria ver-me?
Beni görmek mi istediniz?
Queria falar comigo?
Beni bunun için mi görmek istediniz, efendim?
Era por isso que me queria ver, senhor?
- Beni şahsen mi görmek istediniz?
- Queria ver-me pessoalmente?
Beni mi görmek istediniz?
Quer falar comigo?
Beni mi görmek istediniz?
- Queria falar comigo?
- Beni görmek mi istediniz Kaptan?
- Queria ver-me, Capitão?
Beni mi görmek istediniz, Bay Steinbrenner?
Queria falar comigo, Mr.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]