Birinci manga перевод на португальский
45 параллельный перевод
Birinci manga, sola dön. İleri marş!
Primeira secção, marchando.
Birinci manga!
Primeiro pelotão!
Birinci manga! Beşinci manga!
Primeiro e quintos pelotões!
Birinci manga, tüm adamlarıyla karşıya geçsin.
Primeira patrulha, explorem o outro lado da ponte.
Birinci manga, ileri marş!
Primeira patrulha, adiante!
Birinci manga bu tarafa!
1 ° Esquadrão, por aqui!
Birinci Manga dağılın.
1 ° Esquadrão, dispersar.
Birinci Manga!
1 ° Esquadrão?
Birinci Manga! Hey?
Eh, 1 ° Esquadrão!
Birinci Manga gece çekildi, devriyeye çıktıklarını sandım.
Vi o 1 ° Esquadrão partir ontem à noite, julgue ¡ que tivessem tarefas.
Üçüncü Manga 8 km güneyde, Birinci Manga da kuzeyde.
Pus o 3 ° Esquadrão a uns 600 m, e o 1 ° a norte.
Birinci Manga'ya katılın.
Juntem-se ao 1 ° Esquadrão.
Birinci Manga soldan!
1 ° Esquadrão, pela esquerda!
Birinci Manga makinelinin sağ tarafı sizin.
1 ° Esquadrão, ataquem o lado direito da casamata.
- Birinci manga sağa.
- Primeiro pelotão à direita.
- Birinci manga... Sağ bölge!
- Primeiro canhäo, à direita!
Birinci manga arkadan hücuma geçsin!
Primeira secçäo, à retaguarda!
Birinci manga emirlerinize hazırdır.
O primeiro esquadrão está formado.
Birinci manga!
Primeira secção.
Birinci Manga!
Primeiro Pelotão!
Birinci Manga, buraya.
Primeiro Pelotão, para aqui.
Birinci manga pozisyon aldı.
Grupo um em posição.
Birinci manga, ikinci müf reze... Meşale hazirlamak için dağilin.
Primeira secção do segundo pelotão destroçar para acender tochas.
Birinci manga, ikinci müf reze. Dağilin!
Primeira secção do segundo pelotão, destroçar!
Birinci manga yere indi.
Pessoal do héli 1 está no chão.
Birinci manga içeri girince, sağ tarafa taarruz edecekler, düşman subaylarını ağır ateş altına alacaklar, ve tank sundurmasına giden adamları koruyacaklar.
Assim que o 1º esquadrão entrar, irão para a direita, abrem fogo sobre o oficial inimigo, e protegem os homens que se dirigem para a caserna do tanque.
Birinci manga güney çitine dağılarak düşmanın arkasını ağır ateş altına alacak.
O 1º esquadrão deve espalhar-se ao longo da cerca e abrir fogo sob o inimigo.
Birinci manga, yürüyün!
1º Esquadrão, saiam!
Birinci manga!
1º Esquadrão!
Genç ajanlardan oluşan Birinci Manga'yı.
Chamamos-lhe Primeiro Esquadrão.
Birinci Manga eski günlerdeki gibi bir arada!
O 1º Esquadrão está de volta, tal e qual como nos velhos tempos!
Ama Birinci Manga'yı bulacak karşısında!
Mas eu encontrei os outros e o Primeiro Esquadrão está preparado para enfrentá-lo!
Birinci manga, iki ölü 80 turluk mermi.
1.º Pelotão, duas baixas, restam 80 rodadas de munições.
I Takımı, birinci manga Er Guest!
Companhia I, Primeiro pelotão. Soldado... Guest.
Birinci Manga, gidelim!
1.º Grupo de Combate, vamos.
Birinci manga. Birinci manga buraya!
Primeiro esquadrão, primeiro esquadrão aqui!
Birinci manga, şu çöplüğün arkasına geçin!
Primeiro esquadrão, para trás daquele lixo!
Birinci manga yakından takip edecek.
O primeiro esquadrão irá na retaguarda.
Birinci manga, şuradan zorlayın!
Avançar, primeiro esquadrão!
Birinci takım, ikinci manga.
1 ° Platão, 2 ° Esquadrão.
Birinci ve ikinci manga, sağa.
1 % e 2 % batalhões, em frente, marchar.
Birinci Manga'dan tek kalan sensin.
Foram caçados e mortos no início da Guerra.
Birinci manga önden.
Vamos lá!
manga 24
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32
birini 32
birinci gün 16
birine 18
birinci 55
birinci katta 19
birincisi 390
birinci kat 30
birinin 43
birinci dünya savaşı 32