Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Birkaç aydır

Birkaç aydır перевод на португальский

561 параллельный перевод
Hemen bir şey söyleyemem, en az birkaç aydır.
Não sei dizer assim, pelo menos há dois meses.
Birkaç aydır.
Está assim há muitos meses.
Birkaç aydır.
Há alguns meses.
Birkaç aydır burayı inceliyorum.
Andei de olho neste local durante muitos meses.
Şu son birkaç aydır çok iyi görünüyor.
Tem estado tão bem, ultimamente.
Birkaç aydır.
Há vários meses.
Son birkaç aydır oldukça sıkı çalışıyorum.
- Eu tenho trabalhado muito duro nos últimos meses.
Son birkaç aydır, işler biraz değişti.
É só porque nos últimos meses as coisas mudaram um pouco.
Son birkaç aydır güçlü bir adam haline geldin.
Tornou-se um homem forte nos últimos meses.
Son birkaç aydır diktatör olmanın az sayıdaki ayrıcalıklarından birini kullanıyorum.
Nos últimos meses, tenho gozado de um dos poucos privilégios de ser ditador.
Birkaç aydır sana gülüyorlardı.
Há meses que se riem de ti.
Daha birkaç aydır kör.
Só está cego há uns meses.
Birkaç aydır bir kızla çıkıyorum görseniz, gurur duyarsınız.
Há já uns meses que namoro uma rapariga... e sei que ficariam orgulhosos se a pudessem ver.
- Birkaç aydır.
- Dois meses.
Birkaç aydır bunu yapmamıştık.
Já não fazemos esse há um bom par de meses.
Ama son birkaç haftadır, belki birkaç aydır bu müşteri için deli gibi çalıştığımız için ihmalkardım.
Mas nas últimas duas ou três semanas, talvez nos últimos dois meses, desde que este cliente nos deixou doidos, tenho estado distante.
Birkaç aydır.
Há dois meses.
Biliyorsunuz, Patsy Cline geçirdiği ciddi bir kaza yüzünden birkaç aydır hastanede yatıyordu.
Patsy Cline tem estado hospitalizada há alguns meses devido a um acidente sério.
Son birkaç aydır Marsilya'daki fabrikasından Moskova'ya uçuyor. Yoldaşlarımıza dış motorları için bir karbüratör parçası satıyor.
Tem viajado para Moscovo, nos últimos meses, desde a sua fábrica em Marselha, para vender aos camaradas uma peça de carburador para os motores de popa.
Birkaç aydır bu adam için turkuaz taşıyorum.
Há alguns meses que ando a transportar turquesas para ele.
Birkaç aydır bununla uğraşıyorum.
Já á vários meses que trabalho nela.
Son birkaç aydır biraz gergin.
Tem andado rabugento ultimamente.
Eminim Bay Escalante iyi niyetli ama sadece birkaç aydır burada.
É claro que o Sr. Escalante tem boas intenções mas ele está connosco há poucos meses.
Birkaç aydır... sırtımda bir ağrı var... bu konuda görüşünü almak isterim.
Tenho tido uma dor nas costas por alguns meses, e gostaria de saber a sua opinião sobre isto.
Birkaç aydır.
Alguns meses.
Birkaç aydır yardım ettiğin için teşekkür etmek istedim.
Só queria agradecer pela sua ajuda nos últimos meses.
Birkaç aydır çok değişti.
Há uns meses que ele mudou.
Sadece birkaç aydır.
Só nos últimos meses.
Son birkaç aydır mutsuz olduğunu biliyorum.
Sei que não tens sido feliz nestes últimos meses.
Ne de olsa birbirlerini sadece birkaç aydır tanıyorlar.
Afinal, só se conhecem há uns meses!
Birkaç aydır buralarda değildim.
Há dois meses que caducou.
Sadece birkaç aydır Savannah'nın doktoruyum.
Sabe, sou médica da Savannah há poucos meses.
Son birkaç aydır bu dosyayı hazırlarken gösterdiğiniz cesareti takdir ediyoruz.
Admiramos sua coragem durante os meses na resolução deste caso.
Son birkaç aydır, Bob'la farklı şeylere inanmaya başlamıştık.
Nos últimos meses, começámos a ter opiniões diferentes.
On bir yıl ve birkaç aydır sürekli seyahat ediyorum.
Tenho seguido por 11 anos e alguns meses.
Son birkaç aydır, serpilmeni izliyorum.
Nos últimos meses vi-te a desabrochar.
Ama birkaç aydır- - Nasıl olduğunu bilmiyorum. Saldırgan, kendinden aşırı emin birisine dönüştün.
Mas nestes últimos meses, não sei como é que isso aconteceu, tornou-se nesta coisa agressiva e excessivamente auto-confiante.
Birkaç aydır.
Uns dois meses.
Son birkaç aydır, ne zaman hayvanlarımıza bakmak için geceleri dışarı çıksak,... hiç garip bir şey görmedik ; ne bir dağ aslanı ne bir kurt.
Nos últimos meses, sempre que saíamos para ver se o gado estava bem, nunca vimos nada de anormal, um puma ou um coiote.
Sadece birkaç aydır askerim.
Só entrei há alguns meses.
Son birkaç aydır kulüpten araç gereç çalınıyor.
Nos últimos meses, alguém tem estado a roubar equipamento do clube.
Son birkaç aydır işler biraz durgun ama bu değişecek.
A coisa não tem corrido bem, mas isto vai mudar.
Bilmem, birkaç aydır.
Não sei. Uns meses.
Son birkaç aydır seni çok düşündüm.
Pensei muito em ti nestes últimos meses.
Birkaç aydır Vir yaklaşık 2000 Narn'ın anavatanlarından ayrılıp çalışma kamplarınıza gönderilmesi için evrakta sahtecilik yapıyormuş.
Durante os últimos meses, o Vir tem forjado papeis para tantos como 2000 Narns autorizando-os a sair do seu Mundo-natal para os chamados "campos de trabalho".
- Son birkaç aydır.
- Nos últimos meses.
Birkaç aydır birlikteymişiz gibi davran. Sakın onlara seni bir tuvalet kuyruğunda ayarttığımı söyleme.
Age como se já namorássemos há alguns meses e não lhes digas que te engatei á porta de uma casa de banho.
Birkaç aydır birlikteyiz.
Namoramos há uns meses.
Kablolu yayın birkaç aydır çalışmıyor.
Venha para aqui.
- Birkaç aydır.
- Alguns meses.
- Birkaç aydır. - Öyle mi? Buranın bir müdürü var mı?
Isto tem gerente?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]