Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Birşey duydun mu

Birşey duydun mu перевод на португальский

79 параллельный перевод
Hiç "incinme korkusu" diye birşey duydun mu?
Você já ouviu falar de uma coisa chamada mania de perseguição
- Hiç "sendika" diye birşey duydun mu?
- Já ouviu a palavra "sindicato"?
Altıncı his denen birşey duydun mu?
Conheces percepção extrasensorial?
Hiç Dışülke hakkında birşey duydun mu?
Alguma vez ouviu falar dos Países Exteriores?
- Mark, birşey duydun mu?
- Mark, não ouviste algo?
Omuz atma diye birşey duydun mu?
Jà ouviste falar em interceptação?
Daha önce Üç Kızkardeş hakkında birşey duydun mu?
Já ouviu falar nas três irmãs?
Birşey duydun mu?
Ouviste algo?
O Lockheed'li adamlar hakkında birşey duydun mu baba?
soubeste algo de seus companheiros do Lockheed?
Birşey duydun mu?
Ouviste alguma coisa?
Birşey duydun mu?
- Ouves algo? - Não.
Buz Prenses diye birşey duydun mu?
Já ouviste falar das frígidas?
Kapıya vurma diye birşey duydun mu?
Nunca bates à porta?
- Banka diye birşey duydun mu?
- Nunca ouviu falar em bancos?
Sen çifte sorgu diye birşey duydun mu?
Não sabes o que diz a lei?
Winfield hakkında birşey duydun mu?
Tem alguma notícia sobre o velho Winfield?
Beceri diye birşey duydun mu?
Sabes o que é "inventividade", nao sabes?
- Birşey duydun mu? - Evet, svışş gibi.
- Não ouviste um barulho qualquer?
Birşey duydun mu?
Não estão a ouvir um barulho qualquer?
- Birşey duydun mu?
- Ouviste alguma coisa?
Birşey duydun mu?
Ouviste algum barulho agora há pouco?
- Birşey duydun mu?
- Ouviste algo?
Hiç böyle birşey duydun mu?
- Alguma vez viste uma coisa assim?
Birşey duydun mu?
- Ouviste alguma coisa? - Onde?
Birşey duydun mu? Ne?
Ouves alguma coisa?
- Bunun hakkında hiç birşey duydun mu?
- Nunca ouviste falar? - Sobre o quê?
Herneyse, Babamı arıyordum da. - Onun hakkında birşey duydun mu yada onu gördün mü?
De qualquer maneira, eu estive a procurar o meu pai e você sabe dele?
Sen hiç şişman havari diye birşey duydun mu?
Nunca viram apóstolos gordos pois não?
Birşey duydun mu diye sordum mu?
Perguntei-te se tinhas ouvido alguma coisa?
Adaleti yanıltmak diye birşey duydun mu?
Já ouviste falar em obstrução à justiça?
- Celp diye birşey duydun mu?
- Sabes o que é um mandato?
Ama, uh- - Evelyn, hakkında birşey duydun mu?
Mas, uh, Evelyn, ouviste algo sobre isso?
Birşey duydun mu? Hayır!
Não ouviste o guinchar de um bicho, agora mesmo?
- Chelsea sırıtması diye birşey duydun mu, ha?
Já ouviste falar em Chelsea Green?
- Pumkin pasta diye birşey duydun mu?
- Já ouviu falar em tarde de abóbora?
"Eski Para" diye birşey duydun mu hiç?
Não me digas.
- Hiç FVHAAK diye birşey duydun mu?
- Tens ideia de qual é o teu LAJIDA?
Dükkan diye birşey duydun mu?
Nunca ouviu falar em mercearias?
Jack, Yunan mitolojisi hakkında birşey duydun mu?
Jack, sabes alguma coisa de mitologia grega?
Odadan çıktıktan sonra, Herhangi birşey duydun mu? ..
Após ele deixar o quarto ouviu alguma coisa?
Birşey duydun mu? Ne duydum mu?
Precisa de ouvir uma coisa.
Ona-Pancho Villa-dair birşey duydun mu?
Sabes alguma coisa dele?
Fısıltı kampanyası diye birşey duydun mu?
- Já ouviu falar em "espalhar boato"?
Birşey duydun mu?
Não ouviste?
- Birşey duydun mu?
- Não ouviste nada?
Hiç böyle birşey yapan birini duydun mu?
Já soubeste de alguém que fizesse uma coisa destas?
Duydun mu böyle birşey?
Conhece-lo?
Dün gece birşey duydun mu?
Não ouviu nada a noite passada?
Herhangi birşey duydun mu?
Ouviu alguma coisa?
Ofiste hiç birbiriyle takılan gizli bir çift falan duydun mu ya da öyle birşey..
Ouviste falar de algum romance secreto no escritório?
Dün şüpheli herhangi birşey gördün ya da duydun mu? Dün değil.
- Viu alguma coisa suspeita ontem?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]