Buna izin veremem перевод на португальский
591 параллельный перевод
- Buna izin veremem Duke.
- Não vou permiti-lo, Duke.
Bir şey onu elimden almaya çalışıyor, buna izin veremem.
Algo está a tentar impedi-lo e eu não posso deixar.
- Buna izin veremem.
- Nem pensar.
- Biliyorum ama buna izin veremem.
- Eu sei que sim, mas eu não quero.
Buna izin veremem.
Não posso permitir.
Buna izin veremem...
Não vou...
Hayır. Buna izin veremem.
Não ouso, senhor.
Buna izin veremem.
Não poderia permitir isso.
Özür dilerim, buna izin veremem.
Lamento, mas não vou permitir.
Ernie'ye yaptıklarından sonra buna izin veremem,... önce sen vurmuşsun.
Se veio acusar o Ernie, não vai conseguir, você bateu-lhe primeiro.
Buna izin veremem.
Não vou permiti-lo.
Buna izin veremem!
Pode não funcionar.
Hayır, buna izin veremem.
Já está! Não! Dá-me licença?
Buna izin veremem. Sacmalık bu.
Não vou deixar.
- Buna izin veremem
- Eu não te deixarei partir.
Buna izin veremem.
Não posso deixar passar isto.
-... yemin eder ki bir daha asla... - Yapamam. Buna izin veremem, Marnie!
- Não posso deixar-te fugir, Marnie.
Buna izin veremem.
Näo o permitirei.
Buna izin veremem, duymamış olayım.
Não vou concordar.
Buna izin veremem.
Não o posso aprovar.
Frank'le ikinizin beni durdurmayı planladığınızı biliyorum ve buna izin veremem.
Sei que você e o Frank estavam a planear desligar-me isso é uma coisa que não posso permitir que aconteça.
Buna izin veremem, Ro.
Não vou permitir que faças isso, Ro.
- Buna izin veremem.
- Proíbo-te!
- Buna izin veremem.
- Não o permito.
Hayır, hayır, buna izin veremem.
Não. Não posso permitir.
- Buna izin veremem.
Eu não rastejo.
- Ah, Ben,... üzgünüm bu sana zalimce gelebilir ama - Buna izin veremem
Desculpa se pareço cruel, não é essa a minha intenção.
- Buna izin veremem.
- Receio que não possa permitir.
Çünkü buna izin veremem.
Porque não posso permiti-lo.
- Buna izin veremem.
- Não posso permitir.
Buna izin veremem.
Lamento, mas não posso permitir isso.
- Buna izin veremem.
- Não irei permitir isso.
Buna izin veremem çocuklar.
Terei de dizer não.
- Hayır, buna izin veremem.
- Não posso deixar que o faça.
- Buna izin veremem.
- Não sei se posso permitir isso.
Buna izin veremem!
Não posso permitir isso!
Uygun bir eşlik olmadan buna izin veremem.
Não posso dar permissão, não sem a escolta apropriada.
Buna izin veremem.
Não posso permiti-lo.
Burada buna izin veremem!
Não vou tolerar mais isto!
Buna izin veremem. Tabii bir şekilde...
Não a deixaria fazer isso... excepto se de algum modo...
Buna izin veremem.
Não posso permitir isso.
Yo, hayır, buna izin veremem.
Não me impressiono facilmente, meu amigo.
Hayır, buna izin veremem.
Näo, näo posso permitir isso.
Hayır, buna izin veremem!
Não posso permitir que façam isso!
Buna izin veremem!
Não permitirei que façam isso!
Bu son sözüm, buna izin veremem.
Não posso permitir e ponto final.
Buna izin veremem, Bay Fletch.
E eu não admito isso, Sr. Fletch.
- Hayır, buna asla izin veremem.
Annie, hoje é um dia especial. - Será quando eu disser.
- İzin veremem buna.
- Não o posso permitir.
Buna asla izin veremem.
Nunca farei isso.
Buna izin veremem.
Não posso aprovar isto.
buna izin vermem 58
buna izin vermeyeceğim 69
buna izin veremeyiz 46
veremem 78
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna izin vermeyeceğim 69
buna izin veremeyiz 46
veremem 78
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna ne demeli 38
buna göre 57
buna bayılıyorum 48
buna ihtiyacım yok 72
buna ihtiyacın yok 25
buna inanmıyorum 513
buna rağmen 175