Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Buna ne dersiniz

Buna ne dersiniz перевод на португальский

298 параллельный перевод
Evet, buna ne dersiniz, ha?
O que achas disso?
Buna ne dersiniz?
Como este?
Buna ne dersiniz?
Que tal?
Buna ne dersiniz?
O que achas disto?
Buna ne dersiniz acaba?
Bem, o que acha disto?
Buna ne dersiniz? Adam 20 yıldır ortalıkta yoktu ve geri gelmek için bu geceyi buldu.
Desaparece durante 20 anos e escolhe logo hoje para voltar.
- Buna ne dersiniz?
- Que diz agora?
Buna ne dersiniz?
Conseguem acreditar?
Şoförümüzün kızı. Buna ne dersiniz?
A filha do nosso motorista, é quem ela é.
- Buna ne dersiniz?
- Bem, gostou dessa?
Buna ne dersiniz, Bayan Scott?
E este, Sra. Scott?
- Ya buna ne dersiniz?
- Caramba, e esta, hein?
Haydi bakalım, buna ne dersiniz?
Caramba, já viram isto?
Buna ne dersiniz?
O que acham?
Buna ne dersiniz?
Que tal isto?
Buna ne dersiniz?
E esta?
Buna ne dersiniz?
Que lhe parece?
Siz buna ne dersiniz?
Ora, que pensam disso?
- Ya buna ne dersiniz yüzbaşı?
- E esta?
- Buna ne dersiniz Bay Peabody?
- E essa, Sr. Peabody?
Buna ne dersiniz?
E essa?
Bir grup delikanlı için buna ne dersiniz?
Não são um belo grupo de rapazes?
Millet buna ne dersiniz hem sihirbazlık hem komedi hemde tek fiyata.
Que dizes a isto? Um número de magia e de comédia pelo preço de um.
Buna ne dersiniz?
O que acha disso?
General Lesley bir generalin ilk görevinin başarı olduğu söylenir. Buna ne dersiniz?
General Lesley, afirma-se que o primeiro dever de um general deve ser ganhar.
Peki, buna ne dersiniz?
Bem... o que é isto?
Buna ne dersiniz?
E que tal isto?
- Buna ne dersiniz?
- E que tal isto?
Buna ne dersiniz?
Que acham disto?
Ya buna ne dersiniz?
Quem diria?
Buna ne dersiniz?
O que acha disto?
- Buna ne dersiniz?
- Que me diz a esta?
Karar verecek bir beyni bile yok. Buna ne dersiniz?
Nem cabeça tem para escolher uma das duas.
Buna ne dersiniz?
O que acham disto?
- Buna ne dersiniz?
- Que tal isto?
Buna ne dersiniz? Adam fabrikada baş mühendis ve bize geliyor.
Este é engenheiro-chefe de uma fábrica.
Buna ne dersiniz?
Quem diria?
Buna ne dersiniz şefim?
Como explica isto, chefe?
Buna ne dersiniz?
O que me diz a isso?
Buna ne dersiniz?
Que tal este?
- Buna ne dersiniz?
E que tal esta?
Son olarak buna ne dersiniz?
Então, que peixe é este?
- Buna ne dersiniz?
- Acham que podem descontar daqui?
Buna ne dersiniz? Uykucu kasabamız rekorlar kitabındaymış!
A nossa cidadezinha está no Guiness!
Ee, buna ne dersiniz?
E que tal ele?
Ne dersiniz buna?
- Tocado, que dizeis?
- Hey, buna ne dersiniz?
- Bem, que tal este?
Buna ne dersiniz?
Que é que acham disto?
- Buna ne dersiniz, ha?
- E esta?
Ne dersiniz buna?
Onde está a dificuldade?
Ne dersiniz buna dostlar?
Que pensam disto rapazes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]