Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunlar ne

Bunlar ne перевод на португальский

6,272 параллельный перевод
- Bunlar ne?
- O que é isso?
Bunlar ne böyle?
- O que raio são eles?
- Bunlar ne zaman çekildi?
- Quando é que estas fotos foram tiradas?
- Tüm bunlar ne kadar tutmuştur?
Quanto é que isto tudo custou? Pelo menos 10 mil.
Tüm bunlar ne zaman oldu?
Quando é que tudo isso aconteceu?
Bunlar Oliver Hughes'a ne olduğunu kanıtlamama yardımcı olacak bulgular.
Eles ajudarão a provar o que aconteceu com o Oliver Hughes.
Bunlar, Oliver Hughes'a ne olduğunu kanıtlama yardımcı olacak bulgular.
Eles vão ajudar-me a provar o que aconteceu com o Oliver Hughes.
Petrol ve savaş ya da... finansal müdahaleler yada ne sikimse sosyalist götün bunları düşünmeyi denesin.
Petróleo e guerra, ou... ou qualquer fantasia ou outra coisa que vocês socialistas, acham que é.
- Ne? - Bunları al.
Toma isto.
aramızda güzel bir enerji olduğunu biliyorum bunların tam olarak ne olduğuna emin değilim aslında ama seni fazlasıyla önemsiyorum erin.
Sei que as coisas entre nós são... Na verdade, não tenho a certeza daquilo que são. Mas, preocupo-me contigo, Erin.
Bunlar bize ne yapıyorlar?
O que nos estão a fazer?
- Bunlar hakkında ne biliyorsun?
- O que sabes disto?
Tüm bunların Sidney'le ne alakası var?
O que tem o Sidney a ver com isto?
Ne yazık ki bunların hepsi bana yeni şeyler.
Esse seria o Constantine. É tudo novo para mim.
- Lamond'u bunları yapmaya iten ne peki?
- O que levou o Lamond a passar-se?
Ve biliyorum... Senin için bütün bunların ne kadar önemli olduğunu biliyorum.
E sei, o quanto tudo isso significa para ti.
Bunları yaparak ne elde etmeyi umduğunu bilmi- -
- Não sei o que esperas alcançar.
Ne yazık ki çocuk bunları görmek için burada değil.
Ainda bem que o rapaz não estava aqui para ver isto.
Ne bunlar?
O que são?
Bütün bunların 6 yıl önce işlenen bir cinayetle alakası ne?
O que é que isto tem a ver com um homicídio há 6 anos atrás?
Bunlar suç mahallindeki her şeyi kaydediyor. Ne zaman isterseniz tekrar izleyebiliyorsunuz.
Gravam tudo na cena do crime, então podes rever as filmagens quando quiseres.
Tüm bunlar da ne?
O que é isto tudo?
Lanet olsun. Ne kadar hızlı zombiler bunlar.
Estes "Z's" são rápidos!
Bunların ne olduğunu biliyor musun?
Sabes o que é isto? Feniletilamina.
Bunlar da ne?
O que é isto tudo?
Bu eserlerin burada işi ne? Bunlar Tim'e ait.
- Afinal para que é toda esta arte?
Oluşturulma tarihleri ne bunlar?
Quais são as datas de criação?
Bunlar da ne?
Mas que diabo?
Evet, bunların ne olduğu ve nasıl sınıflandırıldığını açıklamak isterim.
- Eu só quero deixar um breve resumo do que são, e de como estão organizados.
Ve tüm bunların gizlilik perdesi arkasında cereyan etmesi bunu ortaya çıkaracak işçilerin tehdit edilmesi her ne yapıyorlarsa, bu esnada yasaları ihlal etmeleri hükümet yaptığı şeylerde gerçekten şeffaf olmadıkça ve gerçek bir soruşturma yapılmadan, bu gerçekleri bilemeyeceğimiz anlamına geliyor.
Significa que, tudo o que façam, mesmo violar a lei, é algo que provavelmente não saberíamos. até que comecemos a ter investigação e transparência real. sobre o que o governo está a fazer. - Glenn Greenwald, Parabéns novamente.
Bütün bunlar bu şehir için ne zaman normal bir şey oldu? Ne değişti?
Quando isto se tornou normal para esta cidade?
Şebeke gücü kullanıyor. Ama hükümetle bağlarını koparmak isteyen insanlar şebekeden bağımsız sistemleri kullanırlar ve bunlar da çok azdır. - Ne kadar az?
A usar energia da rede, mas quem quer cortar laços com o governo usa sistemas fora da rede, o que é muito incomum.
Bu tetikleyicilerin ne olduğunu öğrendim ve bunlar meydana geldiğinde, artık onların suçu değil.
Eu tive de identificar quais eram os gatilhos, e quando ocorreram, não era culpa deles.
Bunların işimle ne alakası var?
O que tem a ver o meu trabalho?
Bunların ne önemi var ki?
O que é que isso interessa?
- Peki. Bunlar hakkında ne düşünüyorsun onu söyle.
Diz-me o que pensas destas.
Biliyor musun nihayetinde tüm bunların ne anlama geldiğini bana anlatmak zorunda kalacaksın, değil mi?
- Não posso contar-te. Sabes que vais ter de me contar nalgum momento, certo?
Bunların uyuşturucu suçuyla ne ilgisi var?
E como é que isto está envolvido com o meu caso de drogas?
Bunlar için geleceğini biliyordum Tomas. Tıpkı eğer içinde ne olduğunu bilsen bunları çalacak cesaretin olmadığını bildiğim gibi. Ki bu çok güzel.
Sabia que vinhas atrás disto, Tomas, assim como não eras muito atrevido, para os roubar se soubesses o que era.
Bunları yapmaktaki amacın ne?
O que queres disto tudo?
- Ne fısıldıyor bunlar?
- Estão a cochichar sobre quê?
Kayıtlar, sabıkalar... bunları çıkarmanın bir yolunu bulacaklardır, ne dediğim anlıyor musun?
Ficheiros, antecedentes... eles podem ser apagados, percebes o que digo?
Bunlar da ne?
O que é isso?
- Fakat bunlar da ne?
- Mas e estes?
Bütün bunların en kötü tarafı ne biliyor musun?
Você sabe qual é a pior parte de tudo isso?
- Geç bunları. Bütün deliklerine bir tüp ya da çubuk sokuşturmazlarsa ben de ne olayım.
- Acredita, vão enfiar uns tubos em cada um dos teus orifícios, ou o meu nome não é Sally.
Şimdi bana ne diyeceğinizi biliyorum aklımı yitiriyorum, sorumluluk almaktan korkuyorum şarkıcılık kariyerimi halkımdan daha çok önemsiyorum ama sebebi bunları hiçbiri değil.
Agora, sei que vão dizer que sou preguiçoso, que tenho medo de ter responsabilidades, que coloco a minha carreira à frente do povo... Mas não é nada disso.
Bunları her kim yaptıysa içindekinin ne olduğunu görmek için oldukça sabırsızmış.
Quem fez isto estava muito ansioso para ter o que estava lá dentro.
Bunları araştırırsak sonunda Stone, Erin Wilson ya da olayın ne olduğu hakkında bir şey bulabiliriz.
Acho que temos que verificar isto até encontrarmos algo relacionado com o Stone ou com a Erin Wilson, - ou qualquer outra coisa que estamos lidar.
Bütün bunların kurbanın vurulmasıyla alakası ne?
Como é que a nossa vítima de tiro se encaixa em tudo isto?
Ne olursun bir düşün bunları.
Peço que reflitas sobre o que isto significa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]