Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Bunlar ne için

Bunlar ne için перевод на португальский

584 параллельный перевод
Tüm bunlar ne için?
Do que se trata isto?
Ama bütün bunlar ne için?
Mas para que serve tudo isto?
Bunlar ne için.
Perguntei-me para que seriam as camisas que ele pusera no lavabo.
Affedersin, bütün bunlar ne için?
Desculpa, a que se deve tudo isto?
Bütün bunlar ne için?
De que serve tudo isso?
- Bütün bunlar ne için?
- Mas, viu, isto... - Nâo, nâo se preocupe.
Bunlar ne için?
Para que serve?
Tüm bunlar ne için peki?
De que adiantou?
Batı'daki bütün Kızılderilileri... yok etme planları yapacağız diye canımız çıkıyor, ve bütün bunlar ne için?
Nós aqui a esfolar-nos... para chacinar até ao último índio... E para quê?
- Bütün bunlar ne için?
- Que diabo de conversa era esta?
Bütün bunlar ne için?
Do que é que se trata?
Yani, bütün bunlar ne için?
Que significa tudo isto?
Bunlar ne için?
Mas porquê tudo isto?
- Bunlar ne için? - Izgara.
- Para que é isto?
Bunlar ne için?
Para que säo?
- Tatlım. Tüm bunlar ne için?
- Querido, para que é isso tudo?
Bütün bunlar ne için?
Para que é tudo isto?
- Bunlar ne için burada?
- São acusados de quê?
- Anlamıyorum, bütün bunlar ne için?
- Eu não percebo, tudo isto para quê?
Hepimizin hapse girmesini mi istiyorsun? - Bunlar için ne kadar aldın?
Queres pôr-nos a todos na cadeia quanto é que cobraste por isto
Bunların her biri için ne istiyorsun?
Quanto valerá cada uma destas?
Tüm bunlar için ödülünüz ne?
Qual é a vossa recompensa?
Bunların hepsi ne için, Phillip?
- Qual é o motivo?
Ne var ki bunları düşünmek için artık hayli geç, değil mi?
Porém, é um pouco tarde para pensares nisso.
Bütün bunlar okuyucu için ne anlama geliyor?
Que é que isto diz ao leitor?
Tüm bunlar için ne kadar vaktim var?
Quanto tempo tenho para fazer tudo isso?
Bak, bütün bunları kaybetmenin semin için ne kadar güç olduğunu biliyorum, benim için olduğundan çok daha güç, çünkü ona hiç sahip olmadım.
Sei como seria difícil para si perder tudo isso. Seria muito mais difícil do que para mim, porque eu nunca tive nada disso.
Bunlar için ne kadar istiyorsun?
Quanto queres por eles? Eu pago.
Bunlar için ne düşünüyorsun?
Gosta?
Benim gibi cahil bir çiftçinin hatırı için, tüm bunlar ne demek oluyor?
Em proveito de um velho agricultor ignorante, que raio significa isso, Capitão?
Ancak şu an için bunların bir zamanlar gerçekte ne olduklarını söyleyemez.
mas ele recusa-se a dizer mais coisas sobre o assunto.
Adamlar adına vali yardımcısına ve size ifade etmek istediğim şey, müdür bey, ve öğretmene, ve diğer seçkin konuklara... ve oradaki tüm yasalara sadık insanlara... bütün bunların biz buradkiler için ne çok şey ifade ettiği.
Em nome dos homens, gostava de expressar ao vice-governador... e para si, diretor, e para a professora... e aos outros ilustres convidados... e a todos os cidadãos respeitadores da lei lá por fora... o quanto tudo isto significa para nós, aqui dentro.
Afedersin, Başkan, tüm bunlar için nedenin ne bilmiyorum ama umarım yeterince iyidir.
Desculpe, Major, eu não sei qual é o seu motivo para isto tudo, mas - espero que seja bom.
Bunları ne için bulundurduğunuzu açıklarsanız, kontrol etmek zorunda kalmayabilirim.
- Explique-me a que se destinam. - Não sei.
Yabancı dinlere olan büyük merakınızdan ötürü bütün bunlar sizin için çok ilginç, Caesar. İyi ama, Herod'un niyeti konusunda bundan ne çıkarabiliriz?
Isto é interessante para si, dado que as religiões esquisitas o fascinam, mas o que nos diz sobre as intenções do rei Herodes?
Peki, ee, tüm bunlar için Moreland ne diyor?
E... Que diz o Moreland acerca disto?
Tüm bunlar için ne düşünüyorsunuz şimdi?
Que me dizem de tudo isto? Mas o que é?
Bunlar için ne ödedi sana?
Quanto te pagou ele por isso?
- Bunları sorduğum için bağışla... ama en iyi satış temsilcimizi, ne grip yüzünden... ne de başka sebeplerle kaybetmek istemeyiz.
Gosto muito. Desculpe que lhe faça estas perguntas, mas não queremos perder o nosso melhor vendedor.
Bunların hepsi ne için?
O que vem a ser isto?
Bak ne diyeceğim, bütün bunlar bitince, en güzel elbiseni giy, ben de seni Tik Tak'a götüreyim, bütün gece boyunca dans etmek için, horozlar ötene kadar.
Vou dizer uma coisa. Quando isto acabar vai colocar o seu melhor vestido e nós vamos dançar no Tick Tock a noite toda, até os galos cantarem.
Buralarda eğlenmek için ne yapıyor bunlar?
Como se divertem por aqui?
Kuşa bunları öğretmek için ne kadar uğraştığını bilemezsiniz.
Não faz ideia do que Ihe custou ensinar aquilo ao papagaio.
Bunu sonlandıracak olan iyi bir konuya iyi para öderim ; fakat şu bu kazlar nereden geldi, size bunları kim sattı, bunlar için ne kadar para aldınız konuları?
Se dei bom dinheiro por um artigo de qualidade, não há mais nada a dizer, mas só me perguntam onde estão os gansos, a quem os vendi e quanto quero por eles.
Bunlar ne için şimdi?
Que farás?
Bunların ne için olduğunu anlatmama gerek yok.
Não tenho que te dizer para que é isto.
- Bunlar ne için?
Para que são?
Bize getirdiğin bütün ilaçlar için sana minnettarız zaten, ama bunlar da ne?
Estamos agradecidos pelos medicamentos que trouxe, mas que é isto?
Ne için bunlar, bu teller?
O que é que começou a fazer? E essa cerca?
Lori bunları evde saklamam için sana sormamı söyledi. Olur mu? Peki, onlar ne?
A Laura pediu-me para perguntar se posso guardar isto aqui em casa até segunda?
Bunlar için ne kadarda güzel bir yer!
Que belo sítio para os colocar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]