Bunu unutmayın перевод на португальский
203 параллельный перевод
Parçaları birleştirirken, bunu unutmayın. "
Tenha isso em mente durante a montagem. "
Bunu unutmayın.
Lembre-se disso, Mika.
Baskerville Konağı'ndayken bunu unutmayın Sör Henry.
Lembre-se disso na Mansão dos Baskerville.
Bunu unutmayın.
Não percam este sinalizador.
Ve bunu unutmayın!
Não se esqueçam disso.
Bunu unutmayın, büyük W'nin altında gömülü.
Não tem como errar. Um grande... grande'W'.
Bunu unutmayın.
Lembrem-se disso.
Bu akşam konserde bunu unutmayın.
Lembrem-se disso, esta noite, no Concerto.
Bunu unutmayın.
Lembra-te disso.
Bunu unutmayın Bay Shaw, yoksa başka bir oyun oynarsınız.
Ou mete isso na cabeça, ou vai jogar para outro sítio.
Şu anda bir suç makinasına bakıyorsunuz... sakın bunu unutmayın.
Estão vendo a personificação do crime. E não esqueçam!
Bunu unutmayın.
Lembre-se disso.
Siz elinizden geleni yaptınız, bunu unutmayın.
Você fez tudo ao seu alcance.
Bunu unutmayın. Evlilik umutların sonudur. - Hayır değildir.
- O casamento é a morte da esperança.
Hiçbiriniz bunu unutmayın.
Que nenhum de vocês esqueça isso.
Bunu unutmayın! Bunu unutmayın!
Lembrem-se disto!
Bunu unutmayın.
Não se esqueça disso.
Bunu unutmayın Dr. Alan.
Lembre-se disso, Dr. Alan.
- İyi o zaman, bunu unutmayın!
- Então não te esqueças!
Bunu unutmayın, çocuklar.
Não se esqueçam, meus jovens...
Bunu unutmayın.
Não esqueçam.
Bunu unutmayın.
Não o esqueçam.
Bunu unutmayın.
Não se esqueçam.
Bunu unutmayın.
Apanhei-o para vocês.
Bunu unutmayın.
Lembre-se disto, Sr. Potter, esta gentalha de que está a falar...
Benden bilinmemeli çünkü. Hiç unutmayın bunu.
Lembrai-se que não posso ser acusado... e que não deve haver falhas no trabalho.
Bunu hiç unutmayın, sayın Vali.
Não o esqueça, meu caro governador.
Bunu asla unutmayın.
Nunca o esqueçam.
- Ve unutmayın Lina sakın bunu bilmesin.
- E lembrem-se, que a Lina não saiba!
Bunu sakın unutmayın.
E vocês, não se esqueçam disso.
Unutmayın, benim gemimde mükemmellik standarttır, standartları yakalamak vasattır ve bunu asla kabul etmem.
Lembrem-se, no meu navio um desempenho excelente é normal, um desempenho normal é abaixo do normal e não existe.
Bunu hiç unutmayın, Bay McIvers.
Nunca se esqueça disso, Sr. McIvers.
Unutmayın bunu bayan Borchert!
Não o escute, Sra.Borchert!
Unutmayın bunu.
Pensem nisso!
Bunu asla unutmayın.
Não o esqueceis nunca.
- Sana göre öyle. - Bunu kafanıza sokun ve unutmayın.
Entenda isso, lembre-se disso.
Bunu söylemek sorunda olduğum için çok üzgünüm ama lütfen eşinizin başına neler geldiğini unutmayın.
Lamento muito ter que dizer isto, mas... por favor, lembre-se do que fizeram ao seu marido.
Gemiye geri dönüyoruz, bunu unutmayın.
Vamos voltar para a nave, não se esqueçam.
Bunu unutmayın.
Lembrem-se.
Bunu asla unutmayın.
lembra-te sempre!
Unutmayın baylar, mola saatinizde işvereniniz bunu okumanıza engel olamaz.
Lembrem-se, companheiros, quem vos dá emprego não pode impedir-vos legalmente de ler este material nas vossas horas.
Bir daha araba çalmak istediğinizde bunu hatırlamayı unutmayın.
Lembrem-se disto da próxima vez que pensarem em roubar um carro.
Yarın ne olursa olsun, bunu sakın unutmayın.
Independentemente do que houver amanhã, não se esqueçam disso.
- Benim kimyagerlerim uzmandır, unutmayın bunu.
- Tenho os melhores químicos no mundo.
Bunu mahkemede unutmayın çocuklar.
Lembrem-se disto em tribunal.
Unutmayın, bunu sakın evde denemeyin çocuklar.
Lembrem-se, não façam isso em casa, crianças.
Unutmayın, Matmazel. Bunu, sevgili arkadaşınızın hatırı için yapıyoruz. Rahmetli Madam Inglethorp.
Lembre-se, Mademoiselle, isto é para bem da sua querida amiga, a falecida Madame Inglethorp.
Siz bunu düşünürken, şunu da unutmayın :
Enquanto pensam nisso, pensem nisto :
- Bununla bunu da unutmayın.
- Não se esqueça deste e deste.
Bunu asla unutmayın.
Nunca se esqueçam disso.
Kung-fu yu başkalarına yardım etmek için kullanmalısınız. Bunu asla unutmayın.
Devem usar o kung fu apenas para ajudar outros.
unutmayın 637
unutmayın ki 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
unutmayın ki 18
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu alabilirsin 17
bunu al 228
bunu yapma 481
bunu kabul edemem 111
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21
bunu yapabilirim 231
bunu da 65
bunu nereden biliyorsun 159
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu unutma 219
bunu yapabilir misin 143
bunu yapamam 834
bunu yapmak istiyorum 21