Büyükelçi kosh перевод на португальский
29 параллельный перевод
Gemisi sekiz gün önce Vorlon'dan ayrıldığından beri Büyükelçi Kosh'la bağlantımız kesildi.
Eles têm uma casta de guerreiros. Não exactamente a mesma coisa? Semântica.
Büyükelçi Kosh'un da gelmesiyle, 4 büyük yabancı hükümetinin de temsilcileri istasyonumuzda misafir olacaklar.
Minbari não têm nenhum interesse em negócios estrangeiros ou negócio estrangeiro.
İki gün içinde Büyükelçi Kosh gelecek.
- Desculpa, Lenonn. A casta dos Elders já tomaram a decisão.
Peki Centauri Cumhuriyeti Büyükelçi Kosh'u neden öldürmek istesin?
Eu pensei que era suposto que esta área era bem fora dos pontos de transferência dos Minbari.
Büyükelçi Kosh Babil 5'e hoş geldiniz.
É mais fácil lutar um oponente mais fraco e ter uma vitória garantida que se opor a um inimigo muito mais poderoso. Estás a voltar ás Sombras outra vez? Eles vão vir.
Büyükelçi Kosh cinayetine karışmış olabileceği fikri bile buradaki herkese çok itici geliyordur, eminim.
Mesmo antes do transporte deixar de se mexer, ele accionou os propulsores dianteiros reduzindo a aceleração quase para zero.
Yine de pek ümitli değilim. Ya Büyükelçi Kosh?
Obrigado por dares outra oportunidade.
Vorlonlara Büyükelçi Kosh'un hayati tehlikeyi atlattığını söyleyebilirsiniz.
Esperem. Alfa 7! Foi-se.
- Büyükelçi Kosh'la görüştün mü?
- Viu o Embaixador Kosh?
Öyle değil mi, Büyükelçi Kosh?
Não vai, Embaixador Kosh?
Yabancılar arasında en az tanınanı, iki yıl önce buraya gelen Vorlon İmparatorluğu'nun temsilcisi Büyükelçi Kosh Naranek'tir herhalde.
Provavelmente o mais alusivo dos extraterrestres aqui é o Embaixador Kosh Naranek... um representante do Império Vorlon enviado para aqui há volta de 2 anos atrás.
Büyükelçi Kosh! Orada!
É o Embaixador Kosh!
Büyükelçi Kosh.
Embaixador Kosh.
Büyükelçi Kosh!
Embaixador Kosh!
Büyükelçi Kosh'un bazı şüpheleri var.
O embaixador Kosh tem dúvidas.
Anladığım kadarıyla Büyükelçi Kosh ve Vorlonlar, yakalaşan savaşa büyük önem veriyorlar.
Como eu compreendo isso o Embaixador Kosh e os varlons são cruciais para a grande guerra que aí vem
Büyükelçi Kosh, benden emin değil.
Embaixador Kosh não tem a certeza acerca de mim.
Büyükelçi Kosh bizim doğru zamanda ve doğru yerdeki doğru kişiler olduğumuzdan emin olmak istiyor.
O embaixador Kosh deseja a confirmação de que as pessoas certas estão no lugar certo ao mesmo tempo.
- Büyükelçi Kosh'un ayrıldığını bilmiyordum.
- Não sabia que o embaixador kosh tinha ido embora.
Bunun Büyükelçi Kosh'u buraya getirmeye yeterli olduğunu düşünmüştüm ama yanılmışım.
Eu esperava que isso fosse suficiente... para o Embaixador Kosh aparecer. Parece que estava errado.
Şimdi, izninle Zocalo'da Büyükelçi Kosh'la buluşmak durumundayım. Birbirimizi anlamak konusunda yardımcı olabilecek derslerinden birini verecek.
Agora, se me der licença Tenho de ir ao encontro do Embaixador Kosh em Zocalo para mais uma das suas lições que nos devem ajudar a compreendermo-nos melhor.
Söylediğim gibi, Büyükelçi Kosh öldüğünde burada değildim.
Eu disse-lhe, eu não estava aqui quando o Embaixador Kosh morreu.
Yeni geldim ve Büyükelçi Kosh'la ilgili haberleri duydum.
Acabei de chegar, e ouvi sobre o Embaixador Kosh.
Büyükelçi Kosh'u istediğim kadar yakından tanıma fırsatım olmadı.
Eu não conhecia o Embaixador Kosh tão bem como gostaria.
- Büyükelçi Kosh öldü.
- O Embaixador Kosh está morto.
Büyükelçi Kosh gelmek üzereydi.
Por volta da altura em que o Embaixador Kosh veio para bordo.
Büyükelçi Kosh için elimden geleni yaptım ama durumu kötüleşiyor.
Mas você vai precisar de mim aqui, senhor. - Eles vão entender. - Tens a certeza?
Vorlon İmparatorluğu'ndan Büyükelçi Kosh.
Juntos, estivemos á beira da destruição...
kosh 36
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük 617
büyükanne 565
büyükbaba 717
büyük anne 71
büyük patron 23
büyük mü 50
büyük ihtimalle 122
büyük iş 25
büyük iskender 25
büyük adam 60
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309
büyük baba 86
büyük bir zevkle 63
büyükannem 65
büyük ihtimal 23
büyük kardeş 50
büyük britanya 20
büyük bir ev 19
büyük bir hata yaptın 18
büyükelçi 309