Devam edebilirsiniz перевод на португальский
298 параллельный перевод
Eğer burada kalıp onu aramayacaksanız, bensiz yolunuza devam edebilirsiniz.
Se não querem ficar e procurar, continuem sem mim.
- İşinize devam edebilirsiniz beyler.
- O novo editor? Podem voltar ao trabalho, senhores.
İsterseniz soru sormaya devam edebilirsiniz.
Pode fazer mais perguntas se quiser.
Sorgulamaya devam edebilirsiniz.
Pode continuar a interrogar a testemunha.
Yaşamaya, okumaya, yazmaya ve araştırma yapmaya devam edebilirsiniz hapse atılsanız bile.
Pode continuar a viver, a ler, a escrever, a fazer pesquisas... mesmo que seja preso.
Devam edebilirsiniz.
Pode continuar.
Devam edebilirsiniz.
Faça o outro número.
Bu rezil pisliği imha etmek için ne kadar arzulu olduğunuzu biliyorum, böylece bayrama ve şenliğe devam edebilirsiniz.
Sei como está ansioso para se livrar desta vil escumalha. Prossigamos com esta festa!
Tamam bayan, şarkınıza devam edebilirsiniz şimdi.
Tudo bem. menina. já pode continuar a cantar.
İddia makamı adına devam edebilirsiniz, Bay Myers.
Pode prosseguir com a acusação, Sr. Myers.
Hepiniz burada kalabilir ve eskisi gibi çalışmaya onunla devam edebilirsiniz. Ya da gidersiniz.
Podem ficar todos aqui, e trabalhar para ele como antes... ou podem deixá-lo.
O zaman her şey yolunda. Emniyetin müsaadesiyle bu "Manyetik Gösterinize" devam edebilirsiniz.
Está bem, então é só a permissão do comissário da polícia... que é necessária para apresentarem o vosso "entretenimento magnético".
Devam edebilirsiniz Bay Biegler.
Pode prosseguir.
Şimdi devam edebilirsiniz Bay Biegler.
Pode prosseguir.
İndiğinizde devam edebilirsiniz.
Quando saírem, podem seguir.
Dansa devam edebilirsiniz.
Pode continuar o baile.
- Devam edebilirsiniz.
Pode continuar.
Herr Janning, devam edebilirsiniz.
Herr Janning, a palavra é sua.
Devam edebilirsiniz.
Pode prosseguir.
- Tamam, devam edebilirsiniz.
- Ok, pode ir. - Certo.
Gösteriye devam edebilirsiniz.
Prossiga com o espectáculo.
Devam edebilirsiniz, Üstat.
Prossiga como quiser, Sr. Advogado.
- Beyler, Sorgulamanıza yarın da devam edebilirsiniz. - Şimdi, Miss Chadwick'den geri kalanı alıp götürmek istiyorum
Senhores, poderão interrogar-nos amanhã mas agora, gostava que Miss Chadwick pudesse descansar.
Devam edebilirsiniz, Mademoiselle.
Pode continuar, Mademoiselle.
Devam edebilirsiniz.
Sigam em frente.
Siz işinize devam edebilirsiniz.
Vocês podem continuar com seus deveres.
Devam edebilirsiniz, Bay Bolton.
Pode continuar, major Bolton.
Ama siz şehrimizdeki gece gezinize devam edebilirsiniz.
Pode continuar o seu passeio turístico nocturno pela cidade.
Siz senetlerinizi aldınız... artık poker oyununuza devam edebilirsiniz.
Receberam os vossos EDTs, agora podem continuar a jogar póquer.
Bay Sulu? Siz... Devam edebilirsiniz.
Sr. Sulu, escolha a rota.
Sen ve Tonto berbat esprilerinize okyanusa düşerken devam edebilirsiniz.
Tu e o teu Tonto podem ir contando as vocês piadas até caírem no oceano.
Alışverişinize devam edebilirsiniz.
Podem continuar as vossas compras.
Anlaşmamı kabul ederseniz işinize devam edebilirsiniz.
Deixo-vos continuar com o negócio, desde que aceitem o meu acordo.
Devam edebilirsiniz.
São todos seus.
Burada yaşamaya devam edebilirsiniz.
E, depois, pode continuar a viver aqui.
Bay MacMillan, devam edebilirsiniz.
Pode continuar.
Bayan Murphy, sorgulamanıza devam edebilirsiniz ama sorular kısa olsun.
Dra., pode continuar, mas seja breve.
Mrs. Talbot, sorgulamanıza devam edebilirsiniz ancak çabuk olun ve sonuca gelin.
Mrs. Talbot, pode prosseguir esta lniha de inquérito... mas faça-o rápidamente e vá directa ao assunto.
- Devam edebilirsiniz.
- Pode continuar.
Sizi böldüğüm yerden devam edebilirsiniz.
Oh, podem voltar ao que estavam a fazer.
Bay O'Brien, devam edebilirsiniz.
Sr. O ´ Brien pode prosseguir.
Bay Trotter, devam edebilirsiniz.
Sr. Trotter, pode prosseguir.
Daha sonra yolunuza devam edebilirsiniz.
Depois disso, podem seguir.
Her ne yapıyorsanız devam edebilirsiniz.
Podem prosseguir...
Araştırmanıza devam edebilirsiniz ama Joe Goodensnake'in bedeni olmadan.
Podem continuar a vossa investigação, mas sem o corpo do Joe Goodensnake.
Devam edebilirsiniz.
Podem passar à caução.
Alkatraz Hapisanesi hakkındaki savunma konuşmanıza devam edebilirsiniz ve bütün detaylarıyla temel prensiplere yapılacak herhangi bir itirazı kabul edeceğim.
Deve continuar a defesa levando em consideração a prisão de Alcatraz. E eu julgarei qualquer objecção individualmente.
Avukat bey, devam edebilirsiniz.
Advogado, pode prosseguir.
Evet, devam edebilirsiniz.
Continue.
Devam edebilirsiniz doktor. Teşekkür ederim efendim.
Não terminou de selar o conduto de plasma.
Siz devam edebilirsiniz.
- Pode continuar.
devam 340
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
devam edemiyorum 17
devam et 5157
devam ediyorum 40
devam ediyor 34
devam edecek 39
devam edelim mi 59
devam edin 1943
devam edebilirsin 25
devam edeyim mi 59
devam edemiyorum 17