Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Devam ediyoruz

Devam ediyoruz перевод на португальский

1,186 параллельный перевод
Demek istediğim, hayır, istemiyorum- - tabii ki hala devam ediyoruz.
Não, não quero terminar. Claro que vamos.
Ve şimdi amatör genç çiftler ile devam ediyoruz.
Continuamos agora com os dançarinos amadores juniores.
Mesih uzay gemisi ile bağlantımızı kaybettik ama onları ekranda izlemeye devam ediyoruz.
Perdemos contacto via rádio com a Messias, embora mantenhamos o contacto visual.
Üçüncü grupla devam ediyoruz.
É a vez do terceiro grupo.
Neden devam ediyoruz?
Para quê continuar?
Panel üyeleri çok aydınlatıcı bir yanıt verdiler. Şimdi devam ediyoruz.
Seguimos para outra pergunta da Sra. Gutierrez.
Devam ediyoruz.
Acordem.
Tamam, tepeye doğru sağdan devam ediyoruz.
Vá, vamos continuar a subir a colina pela direita.
Ve şimdi, devam ediyoruz ve aşağıdaki Roma hamamlarını ziyaret ediyoruz.
Agora, vamos por aqui visitar os banhos romanos.
Bu hikayedeki cevapları aramaya devam ediyoruz.
Buscamos rspostas para esta historia.
Bunun ispatı da, işte yolumuza devam ediyoruz!
A prova é que avançamos.
Pekâlâ, devam ediyoruz.
Está bem, vamos continuar. Vamos.
Geçmişte olanlardan dolayı, birbirimizi suçlamaya devam ediyoruz.
Nós nos culpamos pelo que aconteceu no passado.
Hummer'a binelim. Devam ediyoruz.
Metam-se no jipe, vamos prosseguir.
Devam ediyoruz. 84 numaralı eser.
Continuando, lote número 84.
Beacon'da devam ediyoruz.
Estamos numa rota segura até ao sinal.
Bu konuyu araştırmaya devam ediyoruz.
Estamos a investigar isso.
Peki, 104'le devam ediyoruz, bir sürahi.
Muito bem, vamos para o no 104, o pewter flagon.
- İleri devam ediyoruz. - Efendim!
Senhor!
Devam ediyoruz.
Sim.
Zaten devam ediyoruz.
Já estamos agindo.
Bayanlar ve Baylar, Grace, konserine akustik devam ediyoruz.
Sim! Cantora.
Yaşanan teknik aksaklıktan dolayı yayınımıza yurttan sesler korosuyla devam ediyoruz.
Devido à dificuldades técnicas teremos shows animados a seguir.
"Çıkış" ile devam ediyoruz.
Passemos ao Êxodo.
Warp sürücüsünü kapattık, ama gemi ile birlikte biz de bozulmaya devam ediyoruz.
Desligamos o motor de Warp. A nave está se deteriorando, e agora nos afecta.
Devam ediyoruz.
Vamos avançar.
- Öyle gözüküyor ki "Stab 3" e devam ediyoruz.
Retomaram a produção de "A Punhalada 3".
Yaklaşmaya devam ediyoruz. Tahminen programın 3 saat gerisindeyiz.
Estamos a lutar contra um mar difícil, isso atrasou-nos 3 horas.
Devam ediyoruz.
Avancemos.
Ama, biletleri satmaya devam ediyoruz "
E vamos é vender mais bilhetes. "
Ona aldırmayın, devam ediyoruz.
Não lhe liguem. Vamos em frente.
Devam ediyoruz, sırada final lezbiyenler var.
E nós voltaremos com as nossas cinco lésbicas finalistas.
Şimdi Maddalena Bonsignore'nin ifadesiyle devam ediyoruz.
Continuaremos a ouvir o depoimento de Maddalena Bonsignore,
Bu hızla devam ediyoruz.
Estamos a 1350 por hora.
Filme aldık ve çöp bidonları etrafında dolanan insanları filme almaya devam ediyoruz. Bunu yapmaları için pek çok sebepleri var.
Filmámos e vamos filmar pessoas que frequentam o lixo, mas com razões diferentes para o fazer.
Gelmeye devam ediyoruz.
E continuamos a aparecer.
Mecazi konuşma. Devam ediyoruz.
Não me venha com essas coisas.
Hala devam ediyoruz.
Ainda estamos combinados.
Devam ediyoruz.
Mudando de assunto.
Şimdi "Kapa Çeneni" ile devam ediyoruz.
Vamos voltar ao'Cala-te, por favor'.
- Kaldığımız yerden devam ediyoruz.
- Começamos onde tínhamos acabado.
Sevgili diş hekimleri : Bildiğiniz üzere ülkenin dört bir yanından kayıp diş ihbarları almaya devam ediyoruz.
Caros dentistas, como sabem há registos de dentes a desaparecer por todo o país.
Bildiğiniz gibi ayrımcılığa maruz kalmaya devam ediyoruz.
Como sabem, continuamos a ser discriminados.
Harry ve ben dördüncü... gezegene doğru devam ediyoruz.
Harry e eu continuamos em direcção ao quarto planeta.
İtici roketlerle devam ediyoruz.
Nós estávamos usando os propulsores.
Ama canlı yayına devam ediyoruz.
Mas ficaremos no ar.
Evi gözetlemeye devam ediyoruz.
Continuamos a observar a casa.
O zaman devam ediyoruz.
Então vamos prosseguir.
Günün en önemli olayındaki gelişmelere devam ediyoruz. Le Roy fırtınası artık kasırgaya dönüştü.
A nossa história principal : a tempestade tropical LeRoy passou a ser um furacão.
- Devam ediyoruz. - Ne düşünüyorsun?
Continuamos.
İrtifa kaybetmeye devam ediyoruz.
Não posso manter a altitude.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]