Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Dinlemiyorsun

Dinlemiyorsun перевод на португальский

1,342 параллельный перевод
- Her lanet anda ne yapmamız gerektiğini söyleyip dinlemiyorsun.
Talvez se parásses de me dizer o que fazer a toda a hora...
- Beni dinlemiyorsun.
- Não estás a ouvir.
- Dinlemiyorsun.
- Não estás a ouvir.
- Beni dinlemiyorsun.
- Não estás a ouvir. - Ninguém vai entrar no perímetro de segurança. - Não estás a ouvir.
Ben de öyle dedim, ama sen beni dinlemiyorsun, Tina.
É o que tenho estado a dizer, mas tu não me ouves, Tina.
Dinlemiyorsun.
Não está a ouvir.
Kalbinle dinlemiyorsun.
Não está a ouvir com o coração!
Çünkü dinlemiyorsun, piç herif.
Porquê? Porque tu não nos ouves, idiota.
Asla durmuyor ve asla dinlemiyorsun!
Nunca paras e nunca ouves!
Neden sadece dinlemiyorsun?
Porque não me ouves?
Söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyorsun!
Nunca prestas atenção a nada do que digo!
Dikkatini vermiyorsun, dinlemiyorsun.
Não está atento, não me ouve.
- Niçin dinlemiyorsun, Amyas?
- Porque não me ouves, Amyas?
Çok inatçısın ve dinlemiyorsun.
És teimoso, não ouves.
Tamam, tamam, sizin teyzeler dinlemiyorsun?
OK, não dês ouvidos às tuas tias, OK?
Beni dinlemiyorsun için teşekkürler.
Obrigado por não me teres dado ouvidos.
Beni dinlemiyorsun!
- Ele não me ouve.
Neden bu sefer beynini dinlemiyorsun?
Desta vez, porque não dás ouvidos ao teu cérebro?
- Beni dinlemiyorsun Carol.
- Carol, não me estás a ouvir.
Hiçbir şeyi dinlemiyorsun bile.
É como se nem me estivesses a ouvir.
Sen beni dinlemiyorsun.
Muito bem, não estás a ouvir.
- Oğlum sen beni dinlemiyorsun.
- Não me estás a ouvir.
Hayır, beni dinlemiyorsun.
Não me estás a ouvir. Tens de ser firme.
Neden bir kez olsun abinin sözünü dinlemiyorsun?
Porque não escutas o que o teu irmão mais velho te diz de vez em quando?
Tekrar polis telsizini dinlemiyorsun ya?
Ia cair. Andaste a ouvir a frequência da polícia novamente?
Beni dinlemiyorsun.
Não me estás a ouvir.
Neden çeneni kapatıp dinlemiyorsun?
Porque é que não se calam e ouvem?
Dinlemiyorsun.
Não está ouvindo.
Beni dinlemiyorsun tamam mı?
- Espera, faço uma lista. - Não está a ouvir-me.
Beni dinlemiyorsun bile.
Nem me está a ouvir :
Neden dinlemiyorsun? - Bunu gördün mü?
Porque nunca me fazes caso?
Beni dinlemiyorsun, sadece hoşuma gitmedi.
Não estás ouvir! Não me limitei a gostar...
emery, dinlemiyorsun bile.
Emery, não estás a ouvir.
- Niye dinlemiyorsun beni?
- Por que não ouves o que eu digo?
Söyledim sana beni hiç dinlemiyorsun.
Eu disse-te, mas tu nunca ouves.
Kate, beni dinlemiyorsun.
O condutor vai tirar-nos daqui.
Ne zamandır onun için parti veriyorsun? - Beni dinlemiyorsun. - Ne zamandır?
- Você não está me escutando?
- Beni dinlemiyorsun.
- Desde quando?
Gördün mü bak, dinlemiyorsun.
Vês, não estás a ouvir.
- Beni hiç dinlemiyorsun gibi hissediyorum.
- Não estás a ouvir-me.
Sanırım beni dinlemiyorsun.
Parece que não estás a captar nada.
İyice dinlemiyorsun ki sen de!
Você precisa de ouvir a coisa toda.
Neden dinlemiyorsun?
Ei, porque é que tu não me ouves?
Ama sen hala beni dinlemiyorsun değil mi?
Nem sequer me estás a ouvir, pois não?
Beni dinlemiyorsun.
Não me ouves.
- Niye beni dinlemiyorsun?
Porque não me dás ouvidos? !
Piper, sen neden dinlemiyorsun.
Piper, não estás a ouvir a razão.
Beni dinlemiyorsun.
- Nem sequer estás a ouvir!
Dikkatli dinlemiyorsun.
Não ouve bem.
- Beni dinlemiyorsun sen!
- Caramba! Não me estás a ouvir!
Beni dinlemiyorsun.
Não estás a ouvir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]