Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Düşünebiliyor musunuz

Düşünebiliyor musunuz перевод на португальский

223 параллельный перевод
Düşünebiliyor musunuz, komünist Çin.
Imagine isso, China comunista.
Düşünebiliyor musunuz "Maloney" dedi.
Chamou-me Maloney.
Bir sürü polise çarptım, düşünebiliyor musunuz?
Está ferida? - Aonde está? Sabes o que é chocar contra um carro da polícia?
Düşünebiliyor musunuz?
Calculas?
Siz, bizi Londra'da düşünebiliyor musunuz?
Pode imaginar-nos em Londres?
Düşünebiliyor musunuz?
Imaginam isto?
Ona sorduğumu düşünebiliyor musunuz?
Imaginam-me a pedir-lhe?
Kızlar, benle ve Danny'den doğan bir yıldız düşünebiliyor musunuz?
Imaginam uma estrela filha de dois pais como eu e o Danny?
Onun kadar iyisi yok. Düşünebiliyor musunuz? Bir altın sikke!
Isto é que é um homem generoso, vejam só : uma moeda de ouro.
Bunu düşünebiliyor musunuz?
Três? Lmaginem só!
Dünya ile ilişkilerimiz yeterince nazik durumda! Eğer bu halka açıklanırsa sonuçlarını düşünebiliyor musunuz?
Se isso for divulgado ao público, podem imaginar as consequências?
Dünyadaki herkes öteki dünya diye bir şeyin olmadığını bilseydi... umut nasıl var olabilirdi, düşünebiliyor musunuz?
Que esperança haveria se todos no mundo soubessem... que não havia mais nada para além do que temos aqui?
Düşünebiliyor musunuz?
Você imagina?
Savaş meydanında iki ordu düşünebiliyor musunuz üniformasız, tamamiyle çıplak?
Imagina dois exércitos no campo de batalha sem fardas, todos nus?
Yapmamam için başka bir neden düşünemiyorum, siz düşünebiliyor musunuz, Bay Daw?
Não consigo pensar em nenhuma razão pela qual não o deveria fazer, S.r Daw.
- Düşünebiliyor musunuz?
Dá pra acreditar?
Düşünebiliyor musunuz nasıl olduğunu?
Vês que tipo de dia vai ser.
- Ne var? Sizi pestile çevirdiklerini düşünebiliyor musunuz?
O facto da polícia tê-lo feito passar um mau bocado...
Düşünebiliyor musunuz? Bir fare!
Pode imaginar?
Ama annemler bizi böyle bir görseler ne derler, düşünebiliyor musunuz?
Mas o que diriam os meus pais, se nos vissem aqui?
Ne olduğunu düşünebiliyor musunuz?
Acha que sabe o que foi?
Düşünebiliyor musunuz?
Podem imaginar?
Bunun nasıl bir paniğe yol açacağını düşünebiliyor musunuz?
Pode imaginar o pânico que notícias como esta poderiam causar?
Turistlerin olmadığı bir Venedik düşünebiliyor musunuz?
Consegue imaginar Veneza sem turistas?
Düşünebiliyor musunuz?
Já imaginaram?
O hiç yakalanmadı, utancımı düşünebiliyor musunuz?
Imagina a vergonha, se ela for apanhada?
Düşünebiliyor musunuz?
Pode imaginar!
Miss Balbricker, bu isteğinizin ne kadar zor olduğunu düşünebiliyor musunuz?
Miss Balbricker, percebe que o que me está a pedir é difícil?
Düşünebiliyor musunuz?
Conseguem imaginar isso?
Düşünebiliyor musunuz?
Imagina?
Düşünebiliyor musunuz Thresam beni aldatacak?
Pensar que a minha Theresa... - me engana?
Beni, beyin ameliyatınızı yaparken düşünebiliyor musunuz?
Imaginam-me a operar-vos à cabeça?
Bu uçaktan sağ çıktığını düşünebiliyor musunuz?
Custa-me a crer que tenha sobrevivido.
Hasta birinin hastaneden eve yürümeye kalkışmasını düşünebiliyor musunuz?
Lmagina alguém tão doente como ele... a tentar vir a pé do hospital?
John Wayne'i Macbeth olarak düşünebiliyor musunuz?
Também podem imaginar john Wayne como Macbeth.
- Düşünebiliyor musunuz?
- Consegue imaginar isso?
Babanızı bir sebze bahçesinde düşünebiliyor musunuz?
Consegues ver o teu pai numa horta?
Düşünebiliyor musunuz?
Dá-se conta?
Bunu yapabilmek için ne kadar uçmak gerekir düşünebiliyor musunuz?
É preciso ser muito maluco para fazer uma coisa destas.
- Dedemin de hırsız olduğunu düşünebiliyor musunuz?
- Achas que o avô é um bandido? - Então?
Bay Cust'ı düşünebiliyor musunuz, siz İngilizler'in deyişiyle genç ve güzel bir kızı "götürürken"?
Imagina o Sr. Cust, como vocês, os ingleses, dizem a seduzir uma bela jovem?
Düşünebiliyor musunuz?
Já imaginaram? Uma bolha!
Yeni bir hayata başlamak için daha iyi bir yer düşünebiliyor musunuz?
Há melhor local para começar uma nova vida?
Bn.Simpson bütün bu olanları açıklayabilecek herhangi birşey düşünebiliyor musunuz?
Mrs. Simpson, sabe o que possa estar na origem disto?
Benim gerçekten hipnoz altında olabileceğimi düşünebiliyor musunuz?
Acham mesmo que posso estar sob uma espécie de hipnose?
Birinin bunlardan Washington D.C.'nin yollarına koyduğunu düşünebiliyor musunuz?
Imagine o que seria porem isto nas estradas de Washington.
Bunun nasıl bir duygu olduğunu düşünebiliyor musunuz?
Podem imaginar o que é sentir-se assim? Como podemos ajudar?
Düşünebiliyor musunuz?
Pensar que fiz isso.
Onu kurtarabilseydim ne zorluklar yaşardım düşünebiliyor musunuz?
imagine o que me aconteceria se ele tivesse sido absolvido.
Düsünebiliyor musunuz?
Já imaginaram?
- Düşünebiliyor musunuz?
Pode ver?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]