Gösteri zamanı перевод на португальский
541 параллельный перевод
Gösteri zamanı geldi.
Está na hora do espetáculo.
- Gösteri zamanı.
- Está na hora do espetáculo.
- Gösteri zamanı değil mi, yoksa kör müyüm?
- Está na hora ou estou cego?
Gösteri zamanı!
Hora do espectáculo!
Şimdi gösteri zamanı. Toplanın! Artık gösterimize başlayabiliriz.
Abeirem-se do palco e vamos lá a isto.
Gösteri zamanı! Panayırdaki en büyük gösteri!
Vai começar o grande espectáculo da ala central!
Gösteri zamanı.
Está na hora de atuar.
Gösteri zamanı.
O espectáculo vai começar.
Gösteri zamanı!
Está na hora!
- Gösteri zamanı!
- É hora do espectáculo!
- Gösteri zamanı Bay Norris.
- Hora do show, Sr., Norris!
Gösteri zamanı.
Vamos ao espectáculo.
Gösteri zamanı!
Hora do show!
Gösteri zamanı!
É hora do show!
Gösteri zamanı.
Está na hora do espectáculo.
- Gösteri zamanı geldi.
- Está na hora.
Gösteri zamanı!
É hora do espectáculo.
Gösteri zamanı evlat.
Acção, rapaz.
Şimdi gösteri zamanı!
'É... hora do show'!
Gösteri zamanı.
Está na hora.
Şey, belkide gösteri zamanı gelene kadar, daha iyi olur.
A casa de um homem é o seu castelo. A minha é um fosso, Al.
Ted Baker, gösteri zamanı.
Está na hora do espectáculo.
Gösteri zamanı!
Preparem-se.
Gösteri zamanı.
É hora do espectáculo.
Gösteri zamanı!
Espectáculo!
Bak, gösteri zamanı!
Olha, está na hora do espectáculo.
Gösteri zamanı, dostum.
Hora do espéctaculo, amigo.
- Güzel. Yerleriniz alın. Gösteri zamanı!
Agora às vossas posições.
Gösteri zamanı.
Chegou a hora, Jogador.
Gösteri zamanı!
Showtime!
- Gösteri zamanı!
- Showtime!
- Gösteri zamanı!
Ouve, chegou a altura!
Ne zaman bir şehre gelsek, mutlaka bir gösteri yapması gerekiyor.
Cada vez que atracamos numa cidade, tem de se exibir ;
Biraz zaman geçirtecek bir gösteri.
Uma espécie de distração.
Bin yıl yaşasanız da hafızanızda her zaman canlı kalacak bir gösteri sözü veriyorum.
O califa lembrará da apresentação pelo resto de seus dias. - Que ele viva mil anos.
O zaman size gösteri yaparım.
Também sei cantar.
Gösteri ne zaman başlayacak?
Quando é que vão avançar?
O her zaman numara yapar, her zaman bu aptal gösteri!
Sempre a fingir, o idiota, Sempre o mesmo espectáculo!
- Büyük Sezar'a yapılacak gösteri ne zaman?
Quando será a apresentação para o poderoso César? - Não sejas desagradável.
Vahşi Batı Gösteri grubumla otoyolun oradayız. Ne zaman harekete geçmeye karar verdiniz?
Chamo-me Bronco Billy e o meu circo está acampado na AE-80.
Gösteri zamanına kadar senin gibi kement atan bir kovboyu nereden bulacağım?
Que ideia foi essa?
Gösteri zamanı!
Descosam-se!
Gösteri zamanı.
Hora do espetáculo, amigos.
Gösteri ne zaman başlıyor?
Quando começa o espectáculo?
Başka bir gösteri için zaman yok.
Não podemos ter outra sessão!
Gösteri ne zaman başlayacak?
Quando é a grande apresentação?
Söylesene gösteri ne zaman başlayacak?
E com tudo isto, quando começa o espetáculo?
Oradaki çatışmayı... Sadece gösteri, biraz daha zaman kazanmak için.
- Montado para ganharem tempo.
- Şu gösteri ne zaman başlıyordu?
- A que horas começa a peça?
Ben zamanında çok gösteri izledim, çok güzel olduğunuz halde, zamanlama yanlış diye düşünüyorum.
Tenho visto muitas bandas, e embora tu sejas muito bonita, esta não é a melhor altura...
Dişi kovboylar rodeolara her zaman gösteri binicisi olarak katılır.
É o que a maioria das vaqueiras fazem em rodeios.
zamanı 41
zamanında 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zamanın var 16
zamanımız tükeniyor 18
zamanında 22
zamanım yok 137
zamanın var mı 17
zamanım var 22
zamanımız azalıyor 34
zamanım olmadı 22
zamanı gelince 71
zamanın var 16
zamanımız tükeniyor 18
zamanını boşa harcıyorsun 43
zamanı geldi 236
zamanınızı boşa harcıyorsunuz 17
zamanımız bol 17
zamanı geldiğinde 69
zamanımız var 51
zamanı gelmişti 93
zamanın doldu 28
zamanımız yok 144
zamanımız kalmadı 32
zamanı geldi 236
zamanınızı boşa harcıyorsunuz 17
zamanımız bol 17
zamanı geldiğinde 69
zamanımız var 51
zamanı gelmişti 93
zamanın doldu 28
zamanımız yok 144
zamanımız kalmadı 32
zamanını harcıyorsun 17
zamanı değil 16
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45
zamanı değil 16
göstereceğim 43
göster 167
göstereyim 129
gösteri 51
gösteririm 21
göster bana 174
göster kendini 124
göstersene 45