Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ G ] / Göster bana

Göster bana перевод на португальский

2,928 параллельный перевод
O zaman göster bana.
Então, mostra-me.
Göster bana.
Mostra-me.
Nereden geldiğini göster bana.
Mostra-me de onde vieste. Vamos lá.
- Göster bana.
- Mostra-me.
- Göster bana!
- Mostra-me!
Göster bana! Görmek istiyorum!
Mostra, eu quero ver!
O canlı bomba yeleklerini nerede sakladıklarını göster bana, Yusuf.
Mostra-me onde os outros coletes estão escondidos, Yusuf.
Bende olmadığını biliyorsun, söyle nerede? Göster bana!
Sabes que não a tenho, por isso onde está?
Seni yakaladım Kimliğini göster bana!
Eu agarrei-o. Mostra-me a tua identidade.
- Ne buldun, göster bana.
- Mostra-me o que achaste.
Göster bana.
Mostre-me.
Geçmiş perfonsmanlarımızın seninkiyle aynı kulvarda olduğunu göster bana.
Isso é se assumes que temos a mesma informação.
Hadi, nükleer silahlarımı göster bana! Sabırsızlanıyorum!
Agora, mostra-me as minhas armas nucleares!
Göster bana, bebeğim.
Mostre-me, querida.
Öfkeni göster bana!
Mostra-me fúria!
Göster bana.
Quem é?
Göster bana.
Dou-ta.
Bana yüzünü göster.
Mostra-me a cara dela.
Bana biraz Güneyli nezaketi göster... Hayatım.
Agora mostra-me um pouco de hospitalidade sulista docinho.
Bana gösterdiğin şeyi ona da göster.
Mostra-lhe o que me mostraste.
Ben Dedektif Rizzoli'yi arıyordum,... bana kendisinin burada olduğu söylendi, hem de "iletişime geç, koru ve saygı göster" dersimde olması gerekirken.
Procuro a Detetive Rizzoli, dizem que está aqui, e devia estar na minha aula de "Conectar, proteger e respeitar".
Eğer bu ülkede vatandaşına bizden daha fazla değer veren bir şehir varsa bana hangisi olduğunu göster.
Se há outra cidade neste país, que cuida melhor dos seus cidadãos, diz-me agora qual achas que é.
Bana neler öğreneceğimi bir göster bakalım.
Mostra-me um pouco do que vou aprender.
Bana baktığın şeyi göster.
Diz-me o que vês. - Coloca no monitor.
Bana doğru yolu göster yeter!
Aponte a direcção.
- Kolunu göster bana.
Deixa-me ver o teu braço.
Tüm bunlardan sonra, en azından dürüst olma nezaketini bana göster.
Depois de tudo isto, pelo menos, fazes-me o favor de ser honesto?
Bana onu göster.
Mostre-ma.
Bana yüzünü göster!
Mostra a tua cara!
Benimle kal, bana yol göster!
Fica ao meu lado, guia-me
Şimdi bana kalbi göster!
Agora, mostre-me o coração dela!
Göster o zaman bana.
Então, mostra-me.
Onu göster o zaman bana.
Então, mostra-me isso.
Bana o yeri göster.
Aponta para a localização.
Bana hedef göster.
Dá-me um alvo.
Bana çıkışı göster.
Mostra-me a saída.
Bana dört iyi sebep göster.
Quatro boas razões.
Bana binanın dışını göster.
Deixa-me ver o exterior do prédio.
Hadi, bana en güzel gülümsemeni göster.
Ande! Mostre o seu melhor sorriso.
Yalan söylerkenki halini gördüğüme göre bana şimdi de doğru söylerkenki halini göster istersen.
Agora que sei que cara fazes quando estás a mentir, mostra lá a tua fronha quando estás a dizer a verdade.
Yapmanı istiyorum, Kendra, bana nasıl hissettiğini göster.
Quero que o faças, Kendra. Mostra-me o que é que se sente.
Yani bana biraz saygı göster yoksa sana kişiye özel bir tur attırırım.
Então, mostra algum respeito ou ofereço-te uma visita guiada.
Aşkın nasıl olduğunu bana göster.
Mostra-me como te amar.
Dinle, bana başka bir tane daha göster sen.
Ouve, mostra-me outro.
Göster bana
Mostre-me.
Bana çantayı göster.
Mostra-me o saco.
Bana kayıtları göster.
Mostre os registos.
- Bana yol göster.
- Guia-me.
Gözlerinle bana göster, Felix.
Mostra-me com os teus olhos, Felix.
Öncelikle, bana şu videoyu göster.
Primeiro, mostre-me o vídeo.
Bana da göster, onu görmek istiyorum.
Mostra-me, eu quero vê-la.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]