Hava durumu перевод на португальский
645 параллельный перевод
Hava durumu hakkında yalan söyledin seni hain dört göz!
Até mentirias sobre o tempo, seu traidor pitosga!
Hava durumu raporuna güvenemiyorsun.
Não se pode confiar na meteorologia.
Hava durumu, toplanan kalabalık, Kızılderililer.
O tempo, as multidões, os índios.
Lütfen benimle hava durumu hakkında konuşmayın Bay Worthing.
Espero que não me fale do tempo, Sr. Worthing.
Neden herkes hava durumu ile bu kadar ilgili?
por que todo mundo fala do tempo?
Seyir defterinde ; yolculuk süresi, rota, menzil, hava durumu, sıcaklık enlem ve boylam gereğince kaydedilmiş.
Devidamente registrados neste diário de bordo se encontram o momento da partida, rota, destino, condições climáticas, temperatura, longitude e latitude.
Hava durumu raporu için teşekkürler.
Obrigado pelo comentário meteorológico...
Spitzbergen'den, hava durumu.
A previsão meteorológica, de Spitzbergen.
Kimliği belirsiz uçan cisim bir hava durumu balonuymuş.
O dirigível aéreo não identificado é, afinal, um balão meteorológico.
Hava durumu balonu...
Um balão meteorológico?
Buraya hava durumu tahminlerini dinlemeye gelmedim.
Não vim para falar do tempo.
En son uzun menzilli balık hava durumu çok cesaret verici değildi.
A mais recente previsão de um peixe cão também não era encorajadora. Disse que cheirava a trovões.
Hava durumu taraması iyon fırtınası çıkacağını gösterdi.
Detectámos uma tempestade de iões à nossa frente.
Umuyoruz hava durumu hava desteği almamıza engel olmaz.
Esperamos que o tempo não nos impeça de receber ajuda aérea.
Denizlerde hava durumu, efendim.
- É a previsão do tempo, senhor.
Şimdi, hava durumu ve...
Agora a previsão do tempo...
Şimdi vadi ve tepelerdeki hava durumu :
A previsão do tempo para os vales e montanhas.
Akşam vakti, hava durumu hakkındaki bu öngörüm gelen diğer raporlar da hesaba katılınca bir hayli kuvvetlendi. Bu fasılanın, pazar gecesi fırtınadan ve pazartesi sabahından sonra, aynı gün geç saatlerde geleceğine General Eisenhower ve diğer komutanları ikna ettim.
À noite, a minha confiança na previsão para este período de acalmia tinha aumentado tanto com os relatórios seguintes que convenci o General Eisenhower e os comandantes que o bom tempo chegaria no fim da segunda-feira depois da tempestade de domingo e da manhã de segunda.
Birçok kişi, size, plânın hatalı olduğunu çok sayıda hedefin bulunduğunu söyleyecektir. Ya da paraşütçülerin uygun yerlere inmediğini. Tabiî hava durumu da elverişli değildi.
Muita gente dirá que o plano era mau, que havia muitos objectivos ou que os pára-quedistas não aterraram bem e que o tempo, claro, não era adequado e interrompeu tudo mas, se fosse prestada mais atenção à disposição do inimigo,
İngiltere'deki hava durumu, itinayla hazırlanmış Amerikan planının allak bullak olmasına neden oldu.
O tempo britânico ajudou a estragar o plano cuidadoso dos americanos.
Hava durumu tahmininin tersine... öğleden sonra bulutlar çıktı, doğal olarak.
Depois começou a nebular à tarde, contrariando a previsão do tempo, claro está.
Dün sarhoş olan ve bütün gün uyuyanlar için dünkü hava durumu.
O tempo de ontem para os bêbedos... que dormiram todo o dia.
Hava durumu kötü.
A previsão é mesmo uma porcaria.
Hava durumu güncellemesi istiyoruz?
Alguma actualização do tempo?
Bu hava durumu raporunu az önce geçtiler.
Este boletim meteorológico acaba de chegar.
Dokuz. "Her saat başı KAB haber ve hava durumu."
Nove. Na hora em cada hora. KAB notícias e o tempo.
"Her saat başı KAB haber ve hava durumu."
Na hora em cada hora, KAB noticias e o tempo.
Özel bir hava durumu haberim var.
Tenho um especial boletim do tempo.
Bu önemli haberin ardından Sekiz Haberleri'nde şimdi sırada Ron'la spor ve hava durumu var.
A seguir no News Eight, desportos e previsão do tempo com Ron, depois desta mensagem.
Kısa bir süre sonra İngiltere'deki hava durumu ile ilgili sizlere daha çok bilgi vereceğim.
'Um pouco antes de aterrarmos, 'Dar-lhes-ei mais informações sobre o tempo na Grã-Bretanha.'
WXlW'da hava durumu.
Rádio WXIW tempo.
Burası C.R.A.M. Toronto şimdi hava durumu.
Estão com a C.R.A.M. De Toronto, fiquem com a previsão do tempo.
Hava durumu.
Tempo.
... Hill Valley'de Cumartesi gecesi hava durumu.
O tempo para Hill Valley neste sábado.
Hava durumu ile ilgili küçük bir deney.
Uma pequena experiência meteorológica.
Hava durumu tahminine göre...
E a previsão é...
Hava durumu...
Previsão meteorológica...
Hava durumu gibi şeyler.
Diz aí, sei lá, o tempo, ou qualquer coisa
İki gün sonra, uzayda bir Rus "hava durumu uydusu" tarafından koca bir UFO yok edildi, bu lazer topu ve dördüncü derece nükleer füzelerle yapıldı.
Dois dias depois, um OVNI foi destruído por um satélite "meteorológico" russo que parecia estar equipado com um canhão a laser. e com mísseis nucleares classe IV.
Şimdi, hava durumu.
E agora, o tempo.
Öncelikle, burada hava durumu ile alay etmeyiz.
Primeiro, não goze com o tempo.
Hava durumu sorunu.
Há um problema atmosférico.
Spor, magazin, haber, hava durumu.
Desporto, noticias, o tempo...
Birazdan haberleri dinleyeceğiz, sonrasında hava durumu ve ardından tekrar Gece Sohbeti'yle buradayız.
Agora notícias e o tempo... Depois, mais "Conversa da Noite".
Ve şimdi karşınızda haberler spor haberleri ve hava durumu.
Agora, um resumo das notícias de desporto e a metereologia.
Senin şu günlük hava durumu raporların olmasa ne yapardım...
Pergunto-me o que faria sem as tuas análises diárias sobre o tempo.
hava ve milletin sağlık durumu.
O tempo e a saúde de todos.
Hava durumu. - İyi değil.
- Senhor Gottlieb?
Düşman hava saldırısı durumu için.
Para o caso de um ataque inimigo.
Hava ve denizaltı devriyelerini artırın, alarm durumu, komutanlar.
Aumentem as patrulhas aéreas e submarinas e alertem os comandantes.
Hava durumu gibi.
- Como o tempo.
durumu 30
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu ne 21
durumu iyi 83
durumu nasıl 335
durumu iyi mi 40
durumu nedir 24
durumunuz nedir 41
durumu nasıl doktor 17
durumu ciddi mi 19
durumumuz nedir 28
durumu kötü 16
durumu nasıi 19
hava çok güzel 31
hava çok sıcak 61
hava çok soğuk 32
hava güzel 25
hava soğuk 86
hava sıcak 32
hava buz gibi 22
hava nasıl 16
durumu nasıi 19
hava çok güzel 31
hava çok sıcak 61
hava çok soğuk 32
hava güzel 25
hava soğuk 86
hava sıcak 32
hava buz gibi 22
hava nasıl 16