Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ D ] / Durumu nasıl

Durumu nasıl перевод на португальский

1,963 параллельный перевод
Durumu nasıl?
Então, como está ela?
"Katherine'in durumu nasıl?"
A Katherine está bem? Como está a Katherine? "
- Durumu nasıl?
- Como está ele? - Está bem.
Katy'nin durumu nasıl?
- Como está a Katy?
Lisbon durumu nasıl?
- Não faz mal. - Como está a Lisbon?
Buradaki güvenliğin durumu nasıl?
Como está a ir? Como está a segurança aqui dentro?
Sadece- - Durumu nasıl?
- Eu só... Como está ela?
Durumu nasıl?
Como está ele?
- Durumu nasıl?
- Como está ela?
Durumu nasıl?
Como é que ela está?
Peki, okul listesinin son durumu nasıl?
Quais faculdades estão na sua lista final?
Ajan Hawk'un durumu nasıl?
- Como está a agente Hawk?
Durumu nasıl?
Ela está bem?
Seninkinin durumu nasıl?
Ei, como está o teu paciente?
Durumu nasıl?
- Como é que ele está?
Elbette buradayız. Kolunun durumu nasıl?
- Como está esse braço partido?
Durumu nasıl?
- Como está?
Durumu nasıl?
Como é que ele está?
Durumu nasıl?
Como está ela a aguentar-se?
Çin vatandaşlarının durumu nasıl?
Qual é o estado dos chineses?
Hava durumu nasıl?
Como está o tempo?
- Durumu nasıl?
- Ela está bem?
Sağlık durumu nasıl?
Em que estado está?
Dün akşam vurulan adamın ailesi sizce bu durumu nasıl karşılayacak?
Que vai achar a família do assassinado?
Alo, Marjorie. Durumu nasıl?
Olá, Marjorie, como está ela?
İyileşme durumu nasıl?
Como está a progredir?
Hastamızın durumu nasıl?
Como está o doente?
Bu durumu nasıl değiştirebilirim?
Que posso fazer para mudar o que se passa comigo?
Pankreasının durumu nasıl?
- Como vai o seu pâncreas?
- Durumu nasıl, idare ediyor mu?
- Que tal se está ela a aguentar?
Tom'un durumu nasıl sence?
Como estará o Tom?
Danielle'in durumu nasıl?
Como está a Danielle?
Hava durumu nasıl?
Como estava o tempo?
Kenny'nin durumu nasıl?
Como é que o Kenny se está a aguentar?
- Durumu nasıl?
- Como é que ele está?
Durumu nasıl?
Como ele está agora?
Annemin durumu nasıl?
Hei, como é que a Mãe está a aguentar-se?
- Durumu nasıl?
Como é que ele está?
Durumu nasıl, Chopper?
E então, Chopper?
Durumu nasıl? İyileşiyor.
Como está ele?
Durumu nasıl?
Como está ela?
Skipper'in durumu hakkında nasıl bilgi alabiliriz ki...
Como podemos ter informações sobre a condição do Comandante, se não...
Marie'nin durumu nasıl?
E a Marie?
Midesinin durumu nasıl?
E quanto ao estômago dela?
Durumu baya umutsuz ve eğer bitişikte yaşarsa, başka biriyle nasıl tanışacaksın?
A sua situação é na verdade desesperante, e se estiver na porta ao lado, como pode conhecer outra pessoa?
Durumu nasıl?
Como ele está?
Merak ediyorum da acaba Mısırlı çocukların durumu "Rujunuzu uzun süre nasıl korursunuz?" ya da "Seks hayatınızı bir sonraki evreye nasıl geçirirsiniz?" gibi konulardan daha mı önemli.
Estou curisoso, sobre se o artigo sobre crianças egípcias, devia vir antes do artigo sobre "Como manter o baton o dia inteiro", ou a seguir a "Como levar a sua vida sexual para o próximo patamar".
Kuzey-batı bölgelerde tahıl ürünü durumu nedir?
Qual é a colheita de cereais... nas regiões do Noroeste?
- Babam nasıl karşıladı bu durumu?
- Como está o pai?
Evet, durumu nasıl, ne yapıyoruz?
Muito bem, o que temos aqui, o que temos?
Yani, içinde bulunduğun durumu göz önüne alınca nasıl diken üstünde olduğunu anlayabiliyorum.
Quer dizer, entendo que possas estar um pouco nervoso devido às circunstâncias.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]