Hepsi onun suçu перевод на португальский
66 параллельный перевод
Hepsi onun suçu!
A culpa é sua!
- Hepsi onun suçu!
- É tudo culpa deles!
Biliyorsun, hepsi onun suçu.
Você conhece todos os podres dele.
Hepsi onun suçu.
É tudo culpa nossa?
Aslında, hepsi onun suçu değil.
A culpa não é toda dele...
Hepsi onun suçu!
O meu pai é que é o culpado!
Hepsi onun suçu.
O Moesgaard, é tudo culpa dele.
- Hepsi onun suçu.
- A culpa é toda dela.
Hepsi onun suçu. - Aptallık etme.
Não sejas estúpido.
Hepsi onun suçu.
A culpa é toda dele.
Hepsi onun suçu.
É tudo culpa dela.
Hepsi onun suçu değil.
A culpa não é só dele.
Çok ilgisi var. Hepsi onun suçu.
- Muito, tem tudo!
- Hepsi onun suçu.
- Está tudo sujo.
hepsi onun suçu.
É tudo culpa dela.
Hepsi onun suçu. Yakalanacağımızı bildiğimiz yerlerde cinsel mahrumiyetini kaybettiği zaman - ne yapabilirim ki?
Tenho lá culpa que ela se excite quando trocamos carícias sabendo que vamos ser apanhados!
Hepsi onun suçu.
É tudo culpa tua.
Doğrusu şu ki, hepsi onun suçu.
E se queres saber, culpo-a a ela!
Olanların hepsi onun suçu.
E tudo indicava que fosse ele.
Hepsi onun suçu.
- Foi este parvalhão.
- O hayatta. Bense öldüm, ve hepsi onun suçu.
- Ele está vivo, e eu estou morta e isso é culpa dele.
- Doğru olamaz. - Bunların hepsi onun suçu.
A culpa foi dele!
Bilmiyorum. Hepsi onun suçu diye mi düsünüyorsun?
- Achas que a culpa é dela?
Hepsi onun suçu değildi.
Não foi culpa dela.
Demek istediğim tek şey, hepsi onun suçu!
Eu só quero dizer que isto é tudo culpa dela!
Bak, Cate sana ne anlattı bilmiyorum, ama... Hepsi onun suçu değildi.
Olha, não sei o que a Cate te disse, mas não foi só culpa dela.
Ama hepsi onun suçu!
Mas isto é tudo culpa dele!
Hepsi onun suçu.
A culpa é toda sua porra.
Hepsi onun suçu.
A culpa é dela.
Hepsi onun suçu.
É tudo culpa dele.
Hepsi onun suçu.
Isto é tudo culpa dela.
- Hepsi onun suçu!
- Isto é tudo obra dele!
- Bu bir emirdir! - Hepsi onun suçu! Bana öyle söylettirdi.
- Ele obrigou-me a dizê-lo!
Hepsi onun suçu.
É tudo culpa dela...
- Tabii ya, hepsi onun suçu zaten.
Porque é tudo culpa dele.
Hayatımızda ters giden ne varsa hepsi onun suçu.
Ela é o grande problema das nossas vidas.
Benim hiç alâkam yok. Hepsi onun suçu.
Não tenho nada a ver com isto, a culpa é toda dele.
Şimdi herkes kötü durumda ve hepsi onun suçu.
Agora, todos estão lixados por causa dele.
Hepsi onun suçu.
- Não, a culpa é dele.
- Hepsi onun suçu.
Isto é tudo culpa dela.
Evet, hepsi onun suçu.
Pois. A culpa foi toda dela.
- Hepsi onun suçu.
- Minha?
Bu onun suçu, hepsi onun suçu!
Você... você não pode fazer isto!
Hepsi onun suçu değil.
Mas a culpa não é toda dele.
Hepsi onun, o kızın suçu.
E é tudo culpa daquela miúda.
Hepsi onun suçu.
Isto é tudo culpa dele.
Onun bir suçu yok, hepsi benim hatam.
Ele não fez nada de errado. Fui eu.
- Kabul et, anne hepsi onun suçu. - Josh! - Bu kadarı yeter.
- Josh!
Hepsi onun suçu değil.
Mas a culpa não é toda dela.
- Hepsi onun suçu.
- É tudo culpa dele.
Olanların hepsi, Annie, onun suçu.
Tudo o que se passou, Annie, é por culpa dela.
onun suçu değildi 17
onun suçu 17
onun suçu değil 25
suçum ne 18
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsini 400
hepsi bu 3203
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
onun suçu 17
onun suçu değil 25
suçum ne 18
hepsi 500
hepsi burada 182
hepsini 400
hepsi bu 3203
hepsi bu kadar 752
hepsi yalan 92
hepsi benim 57
hepsi bu mu 684
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi senin olsun 16
hepsine 52
hepsi o 61
hepsi doğru 60
hepsi mi 80
hepsi bitti 104
hepsi bu mu 684
hepsi senin 86
hepsini istiyorum 28
hepsi senin olsun 16
hepsine 52
hepsi o 61
hepsi doğru 60
hepsi mi 80
hepsi bitti 104