Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kimseye

Kimseye перевод на португальский

15,257 параллельный перевод
Bundan başka kimseye bahsettin mi?
Contaste isto a mais alguém?
Daha önce benimle yatması için kimseye para vermemiştim.
E nunca paguei por isto antes.
Hiç kimseye söylemem.
Nunca o contarei a ninguém.
Bence Capitol Hill'de çok kişi sizin cömert bağışlarınıza iyi alıştı. Onlara ufak bir ders vermekten kimseye zarar gelmez.
Há tantas pessoas no Capitólio tão acostumadas com o teu generoso apoio, que não seria mal dar um choque.
Bundan ekibindeki kimseye de bahsetmedin, çünkü...
E esqueces-te de mencionar isso para alguém da equipa porque...
- Kimseye zarar vermiyor!
- Não está a magoar ninguém!
Kendi ailemize sahip çıkamazsak kimseye bir yararımız olmaz.
E não seremos úteis a ninguém se não conseguirmos tratar da nossa própria família.
Oraları yöneten kişiler kimseye hesap vermez.
Os tipos que os gerem não prestam contas a ninguém.
Seni hapse atıp bir daha kimseye zarar vermediğinden emin olacağım.
Vou. E vou dar cabo de ti. E vou certificar-me de que nunca mais magoas ninguém.
Gerçek bir tulku da bırak öldürmeyi kimseye bir zarar vermez.
E um tulku materializado nunca faria mal a ninguém, muito menos matar.
Kimseye bundan bahsetmedim.
Nunca disse isto a ninguém.
Hassas diyebilirim mesela, bu sözcüğü bu aileden kimseye dair kullanamıyorum ama, Cooper dışında belki.
Sensível, sim, é a palavra, que não poderia usar para descrever mais ninguém desta família, excepto talvez o Cooper.
- Kimseye tecavüz etmedim.
- Nunca violei ninguém.
Kimseye tecavüz etmedim.
Eu nunca violei ninguém.
Şimdi de görünen o ki, kimseye danışmadan fikrini değiştirmişsin!
E agora, parece que mudastes de opinião sem consultardes nenhum de nós!
Kimseye söylemem.
Eu não ligo a ninguém.
Mahalle sakinleri polis dışında kimseye kapılarını açmamalıdırlar.
Os habitantes só devem abrir a porta a um agente da Pollcia.
Kimseye anlatmayız.
Não vamos dizer a ninguém.
- Kimseye bir şey söylemem...
Não vou contar nada a ninguém...
O çoğu kimseye benzemez.
Ele não é como a maioria das pessoas.
Senden kimseye bahsetmezler.
Eles não contam a ninguém de ti.
Kimseye söylemedim.
Eu não contei a ninguém.
Her şey düzelecek başka kimseye bir şey olmayacak.
Onde podemos melhorar isto tudo, para que mais ninguém se magoe.
Şimdi kimseye zarar vermediğini söyleyebilirsin.
Dizes que não magoaste ninguém.
Bundan kimseye bahsetmedim, Çünkü bu durum Kirkland'e mesleki hata davası açabilir.
Eu não falei com ninguém sobre isto, porque poderia expor a Kirkland a um processo por más práticas judiciais.
Ve kimseye bunları anlatmazsın.
E nunca vais contar a ninguém como isto se passou.
Kimseye güvenme.
Não confies em ninguém.
Kimseye yerimi söylemediniz, değil mi?
Não disseram a ninguém onde fica o meu pouso, pois não?
Üstelik kimseye hesap vermezsin.
Controlam tudo e não respondem perante ninguém.
- Bunu kimseye söyleme.
- Não digas isso a ninguém.
Kimseye söyleme.
Não digas a ninguém.
Peki... sohbetlerimizden kimseye bahsettin mi?
E não contaste a ninguém das nossas conversas?
Konuşmalarımızı kimseye söylemezsin değil mi?
Vamos ver aonde conduz este caminho. E não vais contar a ninguém as nossas conversas?
Bu lanet bir arıza falan değil ve bazı nedenlerden dolayı kimseye söylememi istemiyorsun.
Isto não é uma falhazita. E, por alguma razão, não queres que eu conte a ninguém.
Seni özellikle seçtim çünkü sen kimseye karşı bir tehdit olamazsın.
Escolhi-te precisamente porque nunca serás uma ameaça para ninguém.
İdam hakkında kimseye hiçbir şey anlatmamam söylendi.
Disseram-me para não falar dos enforcamentos, fosse qual fosse, a ninguém.
- Kimseye hiçbir şey söylemeyeceksin.
Não vais dizer nada a ninguém.
- Kimseye zarar veremezsin!
Não podes magoar-me com isso. Não podes magoar ninguém...
Demek Ford burada kimseye söylemeden kendi ev sahiplerini yapıyormuş.
Então o Ford tem andado a construir os seus próprios anfitriões sem dizer nada.
Kimseye zarar vermedim ben.
Não fiz mal a ninguém.
Ama çocukluğumdan beri,... kimseye benim yararıma bir şey yapması konusunda güvenmedim.
Mas eu nunca tinha incumbido ninguém de fazer qualquer coisa no meu nome desde que eu era criança.
Gerçi o yaşlarda kimseye benzemeyiz zaten.
Mas quando somos bebés, não nos parecemos com ninguém.
Kime dersen, sanırım hiç kimseye.
A quem? A quê? A toda a gente, suponho.
Kimseye bir şey olmadı.
Ninguém se magoou.
Kimseye söyleyecek güzel bir sözüm yok ama şunu söylemem gerekiyor, sizi çok seviyorum.
Eu nunca tenho nada lindo para dizer a alguém, mas tenho que lhe dizer que simplemente a adoro.
Burada tanıştığım kimseye zarar vermemiş bir kız nasıl sözde devrimciler tarafından sürüklenir de kimse onu bulamaz.
Não compreendo como uma rapariga que conheci nesta loja, que nunca fez mal a ninguém, pode ser arrastada por revolucionários da treta e ninguém parece ser capaz de a encontrar.
Artık kimseye tehdit oluşturmadığına dair ifadeler. Ondan artık korkmadığınızın ifadeleri.
Depoimentos a dizer que ela já não é ameaça para ninguém, que vocês, meninas, já não têm medo dela.
Kimseye güvenemezdim.
Eu não confiava em ninguém.
Küçük sohbetlerimizden kimseye bahsetmedin değil mi?
E não contaste a ninguém das nossas conversas?
Başka kimseye güvenme.
Só podes confiar nele.
- Hiç kimseye bir şey olmaması gerekiyordu.
Não era suposto alguém se ter magoado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]