Kimseyi görmek istemiyorum перевод на португальский
53 параллельный перевод
Kimseyi görmek istemiyorum.
Não posso ver ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Não quero ver ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Não quero falar com ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Eu não quero ver mais ninguém!
Kimseyi görmek istemiyorum.
Pode haver jornalistas, e não quero ver ninguém.
Lütfen, kimseyi görmek istemiyorum.
Por favor, não quero ver ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum. Anlıyormusun?
Eu não quero ver ninguém.
Hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Nem sequer quero ver um outro ser humano.
Hayır, kimseyi görmek istemiyorum.
Não, não quero ver ninguém.
Joelle kimseyi görmek istemiyorum!
Não quero ver ninguém, percebes? Ninguém!
Kimseyi görmek istemiyorum, söyle gitsin.
Não quero falar com ninguém, diga-lhe para se ir embora.
Hayır, hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Não, não quero.
Burada kimseyi görmek istemiyorum.
Não quero um circo.
Başka hiç kimseyi görmek istemiyorum.
E também não quero ver mais ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum.
O que quer?
Çok isteyen oldu, elbette, hayır dedik. Nişanlınıza bile. Gerçekten hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Tivemos muitos pedidos e sempre dissemos que não, até à sua noiva.
- Kimseyi görmek istemiyorum.
- Não quero ver pessoas.
Kimseyi görmek istemiyorum!
Não quero ver ninguém!
Lütfen, kimseyi görmek istemiyorum.
Por favor, eu não quero ver ninguém.
Hiç kimseyi görmek istemiyorum. Sen her şeyi hallet.
Nâo quero ver ninguém, cuidem vocês de tudo.
Ziyaretçi istemiyorum, Bu gece kimseyi görmek istemiyorum.
Quer vir visitar-te. Não, não quero visitas. Não quero ver ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Eu não quero ver ninguém.
Sadece hiç kimseyi görmek istemiyorum.
Simplesmente não quero ver ninguém.
Temizlenene kadar kimseyi görmek istemiyorum.
Bem, não quero ver ninguém até estar limpo.
Tamam, evin içinde veya civarında kimseyi görmek istemiyorum buna çocuklar da dahil.
Muito bem. Não quero ver ninguém dentro de casa nem à volta dela. E isto inclui os rapazes.
Kimseyi görmek istemiyorum.
- Não quero ver ninguém.
Dün ona söyledim "Bu kadar yeter. " Başka kimseyi görmek istemiyorum. Onlara hasta olduğumu söyle. "
Disse-lhe ontem que não queria ver ninguém, para dizer que adoeci.
Ben kimseyi görmek istemiyorum.
Eu não quero visitar ninguém.
Ben kimseyi görmek istemiyorum.
- Não quero falar com ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum!
Nunca mais quero ver ninguém!
- Kimseyi görmek istemiyorum. Şahsen ben tüm gün bu yaşlı yarasayla aynı odada kalmak zorunda olsaydım aklımı kaçırırdım. Sahi mi?
- Não quero ver ninguém.
Yani, ben kimseyi görmek istemiyorum. Henüz değil.
Não quero falar com ninguém, por enquanto.
Senden başka kimseyi görmek istemiyorum.
Não quero ver ninguém a não seres tu.
Brass'ı ara ve ona de ki burada onun adamları haricinde kimseyi görmek istemiyorum.
Ligue ao Brass e diga que não quero ver ninguém aqui que não seja um homem dos seus.
Eski yaşamımdan kimseyi görmek istemiyorum.
Não quero ver ninguém da minha velha vida.
Şu an kimseyi görmek istemiyorum.
Não quero ver ninguém agora.
Kimseyi görmek istemiyorum.
Eu nao quero ver ninguém.
Başka kimseyi görmek istemiyorum.
Disse-te que não queria ver mais ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum.
- Eu não quero ver ninguém.
Kimseyi görmek istemiyorum ve o kadar bekleyemeyiz, Spence. Hadi.
Não quero ver ninguém e isto não pode esperar.
Hayır, şu anda kimseyi görmek istemiyorum.
Claro, mande-o entrar. Não. Não quero ver ninguém agora.
Gitmek istemiyorum, kimseyi görmek istemiyorum.
- Não quero ir. Não quero ver ninguém.
Şu an kimseyi görmek istemiyorum.
- Não quero ver visitas agora.
Ben sadece kimseyi incinmiş görmek istemiyorum.
Só não quero que te magoes.
Kimseyi bu kısımda görmek istemiyorum, tamam mı?
Ninguém fala sobre isto, certo?
Hiç kimseyi, hiçbir şeyi görmek istemiyorum.
Não quero ver alguém, ninguém, nada.
Hiç kimseyi, hiçbir şeyi görmek istemiyorum.
Não quero ver ninguém, nada, nadinha.
Bir kadının, aşık olduğu kimseyi neden görmek isteyeceğini bilmek istemiyorum.
Não quero saber por que motivo uma mulher quer ver o amante.
Yapılacak çok işimiz olsa da, hiç kimseyi çekingen görmek istemiyorum.
A Pauline sonha ser cliente aqui, um dia. Pensa que se estiver do outro lado do balcão, um homem distinto se vai apaixonar por ela
Kimseyi gormek istemiyorum.
- Não recebo ninguém.
görmek istemiyorum 31
istemiyorum 1125
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimsenin 42
istemiyorum 1125
kimse 362
kimse bilmez 26
kimseye güvenme 28
kimseye ihtiyacım yok 23
kimseye 60
kimse yok 236
kimse yok mu 633
kimsenin 42
kimse var mı 301
kimseyle 40
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseye söyleme 61
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24
kimseyle 40
kimseyi incitmek istemiyorum 17
kimse bilmeyecek 25
kimse yoktu 35
kimseye söyleme 61
kimseyi 33
kimse bilmiyor 174
kimsem yok 19
kimse bilemez 24