Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ K ] / Kurtar bizi

Kurtar bizi перевод на португальский

546 параллельный перевод
Hey Tanrım, birbirimizi tanıyamaz olduk, kurtar bizi! Amin, efendim.
Que o bom Deus remova o que nos torna estranhos!
Kurtar bizi, büyücü.
Salve-nos, feiticeiro.
Voltron, kurtar bizi!
Votan, vingue-nos!
Kurtar bizi!
Enviado por Deus!
- Kurtar bizi!
- Salve-nos!
Kurtar bizi!
Livrai-nos...
Kurtar bizi!
Salva-nos!
Kurtar bizi, Ralphie! Günün birinde bu haydutların bizi öldürmeye gelecekleri biliyordum!
Eu sabia que aqueles homens maus viriam por nós!
Lütfen Tanrım, kurtar bizi!
Deus, tire-me daquí!
Lütfen kurtar bizi!
Tire-me daqui!
Kurtar bizi.
Diga-nos o que havemos de fazer!
O bizi kurtarır mı sanıyorsun?
Achas que isso nos salvaria?
Bu bizi bir sürü gereksiz konuşmadan kurtarıp bir hayli zaman kazandırır.
Você também deve saber que eu sei... pelo menos alguma coisa, de qualquer modo. e poupar-nos-à tempo e muita discussão desnecessária.
"Bizim bize karşı günah işleyenleri affettiğimiz gibi günahlarımızı affeyle. Bizi Şer'den kurtar, çünkü Krallık, Kudret ve İhtişam senindir."
Perdoa os nossos pecados... assim como nós perdoamos a quem pecou contra nós... e livra-nos do mal... porque teu é o reino, o poder e a glória.
- Bizi kurtarırdın diye umut ediyorum.
- Espero que nos defendam. - Com certeza.
- Bizi bu zincirlerden kurtar.
- Tira-nos estas correntes.
Peter Pan bizi kurtarır.
O Peter Pan salva-nos.
Yaşıyorsa, bizi bir sürü kirli işten kurtarır.
Vivo, pode poupar-nos muito trabalho.
Kurtarın bizi, kaptan.
Salve-nos, capitão!
- Kurtar bizi!
Salve-nos!
Eğer bizi yenerse, Roma'nın kurtarıcısı olacak... ve böylece senatoya karşı nihai zaferi kazanacak.
Se ele nos vencer, torna-se o salvador de Roma... e depois é a vitória final, no senado.
O halde yapsanıza. Bir kere de bizi pis işten kurtarın.
Porque não a mata o senhor e não resolve o assunto?
Bu aynı adamlar sokaklarda peşimden koştular korkak köpekler gibi, "Sezar, bizi kurtar!" diye uludular.
Estes mesmos homens vieram atrás de mim pelas ruas a uivar como cães assustados : "César, salva-nos!"
Eğer burası bir ada değilse... bizi hemen kurtarırlar.
Se isto não for uma ilha, talvez possamos ser salvos em breve.
Dünyayı, bizi kurtarın.
Salve o mundo. Salve-nos.
Yanlış yola girmemize izin verme. Bizi kötü olandan kurtar.
Não nos deixeis cair em tentação... mas livrai-nos do mal.
- Bizi kurtar.
- Salva-nos.
Bizi birçok sorundan kurtarırlar.
Poupar-nos-á uma carga de trabalhos
- Kim olursa olsun, bizi kurtarıyor gibi.
- Não sei. Mas seja quem for, salvou-lhe as medas.
Bizi kurtarır mısınız?
Podia desenrascar-nos aqui?
O bizi kurtarır.
Vai salvar-nos.
Bizi kurtar!
Vamos a acordar!
Unutulmuşluktan kurtarın bizi.
Salvem-nos do oblívio.
Durum o kadar kötü değil. Şirket ile benim işlerim bizi sokağa düşmekten kurtarır.
O meu trabalho e a firma dar-nos-ão o suficiente para não termos de viver nas ruas de Beverly Hills.
Allah'ım bizi kurtar...
Tira a camisola.
Belki ( Okyanus ) bizi anlar ve o can sıkıcı hayaletlerden kurtarır.
Possivelmente compreenda e nos libere destes visitantes.
Sanatı bizi kurtarıyor.
A sua arte resgata-nos...
Kutsal haçın işaretiyle, bizi düşmanlarımızdan kurtar,...
Pelo sinal da cruz sagrada, liberta-nos das nossos inimigos,
Bizi günahtan koru, kötülükten kurtar, Amen.
E não nos deixeis cair em tentação, mas livrai-nos do mal. Amém.
"İbrahim babamız, bu bizi kurtarır", diyerek rahatlamaya çalışmayın.
Não se contentem em dizer, "Abraão foi nosso pai e isso chega para nos salvar".
Lütfen bizi kurtar.
Salva-nos, por favor!
Ve dönüp dağlara ve kayalara dediler ki, "Üzerimize düşüp bizi şu an tahtta oturan hükümdarın varlığından kurtarın."
E diziam às montanhas e aos rochedos : Caí sobre nós escondei-nos da face d'Aquele que está no trono, e da ira do Cordeiro.
Teşekkürler Treize. Kadının gerçek kurtarıcısı, bizi korseden kurtaran o.
Ele libertou as mulheres dos corpetes.
- Bizi kurtar!
- Salva-nos!
Steven, kurtar bizi!
Steven, ajuda-nos!
Onu uçurmak bizi bir çok dertten kurtarırdı.
Seria um trabalho a menos.
Tamam Joan Wilder, yazarak bizi şu dertten kurtar.
Joan Wilder. Escreva a fuga daqui.
Bizi kurtarırlar!
Eu quero voltar para a base.
Bizi kurtar!
Salva-nos!
Sence bizi kurtarırlar mı?
Achas que nos vêm resgatar?
Ama bizi kurtarırlar mı?
Mas achas que eles vêm?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]