Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Neden beni takip ediyorsun

Neden beni takip ediyorsun перевод на португальский

166 параллельный перевод
- Neden beni takip ediyorsun?
- Por que me está seguindo?
ÖImek üzere olduğum için, ne biliyorsan söyle... Neden beni takip ediyorsun?
Já que vou morrer, podes dizer-me o que sabes e porque vens atrás de mim?
Ayrıca neden beni takip ediyorsun?
E porque é que andas a seguir-me?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque estás sempre a seguir-me?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque me seguiste?
Neden beni takip ediyorsun?
Porquê está a seguir-me?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Por que me segues?
Sonra yanıma gelip bana sordu, "Max, neden beni takip ediyorsun?"
Veio ter comigo e disse, "Max, porque andas a seguir-me?"
- Neden beni takip ediyorsun? - Etmiyorum.
- Porque me estás a seguir?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque me andas a seguir?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque me está a seguir?
Polis olmadığın çok açık. Öyleyse kimsin ve neden beni takip ediyorsun?
Obviamente você não é polícia, então quem é você, e porque me anda a seguir?
- neden beni takip ediyorsun?
- Porque anda a seguir-me?
Neden beni takip ediyorsun?
Por que me segue?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Por que é que me segues?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Porque é que me estás a perseguir?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Porque me segues?
Neden beni takip ediyorsun?
Quem és? Porque me segues?
Neden beni takip ediyorsun?
Por que me segues?
Neden beni takip ediyorsun?
- Porque me segues?
- Hiç konuşmadık, hayır. - Neden beni takip ediyorsun?
Nós nunca falámos, não. Então, tem andado a seguir-me?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque é que me estás a seguir?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Porque me estás a seguir?
Beni neden takip ediyorsun?
Porque me persegues?
Beni neden takip ediyorsun?
Por que me seguiste?
Neden beni takip ediyorsun?
Por que estás a seguir-me?
Beni neden takip ediyorsun?
Por que anda a seguir-me?
Beni neden takip ediyorsun? - Endişe ediyorum.
Alguém tem de pôr os peixes no rio.
Ne yapıyorsun orada? Neden beni takip ediyorsun?
Os vizinhos!
- Beni neden takip ediyorsun?
- E porque me seguia?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque me estás a seguir?
Neden beni takip ediyorsun?
Por que me persegues?
Beni neden takip ediyorsun?
Agora, diz-me porque estás a seguir-me?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque me estavas a seguir?
Neden beni böyle takip ediyorsun?
Porque me persegue assim?
- Neden sürekli beni takip ediyorsun?
Por que anda a seguir-me? Para quem trabalha?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque é que te metes comigo?
Beni neden takip ediyorsun?
- Porque me segues?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Porque me segue?
Beni neden takip ediyorsun?
Isso é óptimo.
Beni neden takip ediyorsun?
Porque é que me estás a seguir?
Beni neden takip ediyorsun?
Porque vens atrás de mim?
- Neden beni takip ediyorsun?
- Por que está me seguindo?
Ya sen? Neden takip ediyorsun beni?
- Porque me seguiste?
Sen? Neden takip ediyorsun beni?
- Porque me andas a perseguir?
Öyleyse beni neden takip ediyorsun?
- Porque me estás a seguir?
Merak ettiğim şu ; neden başka işin yokmuş gibi 45 dakikadır beni takip ediyorsun?
- Eu tenho de ser. Como estou a conduzir há uma hora e 45 minutos, a vê-lo no meu retrovisor, há a probabilidade de me estar a seguir.
- Beni neden takip ediyorsun?
- Por que raio me segues?
Neden beni takip ediyorsun?
Porque me persegues?
Beni neden takip ediyorsun?
! Porque é que me estás a seguir?
Allah aşkına neden beni takip ediyorsun?
Mas não é que agora lhe deu para me seguir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]