Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ N ] / Neden sordunuz

Neden sordunuz перевод на португальский

280 параллельный перевод
Patronum bana bilet verdi. Neden sordunuz?
O meu patrão deu-me um bilhete.
Neden sordunuz efendim? Şifre :
Por quê?
- İç Güvenlik Kuvvetleri'nden misin? - Neden sordunuz efendim?
O senhor é da Home Guard?
Neden sordunuz?
Pacífico Todo Risco. por que?
Neden sordunuz?
Porque pergunta?
Neden sordunuz?
Porquê?
Neden sordunuz?
- Porque pergunta?
- Evet, neden sordunuz?
- Sim, porquê?
Neden sordunuz?
- Sim, porquê?
- Evet. Neden sordunuz?
Porque pergunta?
- Neden sordunuz?
- Posso fazer algo?
-... günü Montreal için bilet ayırtmış mıydı? - Neden sordunuz?
- Porque pergunta?
- Hiç Afrika'da bulunmadım, neden sordunuz?
- Não, nunca estive em África, porquê?
Bize ve kız kardeşine, bunu neden sordunuz?
E à sua irmã. Porque pergunta?
Neden sordunuz?
Porque perguntais?
- Neden sordunuz?
- O que o faz dizer isso?
Sanmıyorum. Neden sordunuz?
Embaixador.
Neden sordunuz? Sebebi yok.
E a Ave de Guerra também.
Neden sordunuz?
- Sou. Porquê?
Neden sordunuz bunu?
Qual é a razão dessa pergunta?
Kıyafetini hiç çıkarmıyor. Neden sordunuz?
Ele está sempre no fato de contacto dele.
Neden sordunuz?
Por quê pergunta?
Neden sordunuz?
- A toda a hora. Porquê?
- Hayır, neden sordunuz?
Porque pergunta? O guarda disse que ontem não paravas de repeti-lo.
- Neden sordunuz? - Matriksin içinde bazı hücresel yapılar var.
Há material celular na matriz.
Bunun ne olduğu bilmiyorsunuz değil mi Ajan Mulder? Neden sordunuz?
Sabe o que se passa, não sabe, Agente Mulder?
Neden sordunuz ki?
Porque pergunta?
Neden sordunuz?
Porquê essa pergunta?
Hayır. Neden sordunuz?
Não, porquê?
Evet, neden sordunuz?
É, por que pergunta?
Sadece olağan sağlık sigortası. Neden sordunuz?
Só a hospitalização normal.
Bana bunu neden sordunuz?
Por que me perguntou isso?
Neden sordunuz?
Por que o pergunta?
Neden sordunuz Majesteleri?
Porque é que Vossa Majestade...
Neden sordunuz?
Por quê?
Ama neden durup dururken sordunuz ki?
- Jenny. Porque quer saber isso agora?
- Elbette, neden sordunuz?
É, e depois?
Neden lisanlarını sordunuz?
Porquê a pergunta das línguas?
- Albay Schinkel? - Hayır. Neden sordunuz?
- Coronel Schinkel?
Bay Graydon'un bekar olup olmadığını neden önceden sordunuz?
Porque é que quis saber se o Sr. Graydon é solteiro?
Peki, bana Amerika'lı bir yazarın neden Roma'da yaşadığını sordunuz. Öncelikle, Romalıları seviyorum.
Antes de tudo, porque me agradam os romanos que não incomodam nada.
- "Bunu neden dolayı sordunuz" diye sorma hakkım var mı?
É aqui que eu digo :
Neden bu soruyu sordunuz?
Por que pergunta?
- Neden bu soruyu sordunuz?
- Porque me faz essa pergunta?
Neden böyle olduğunu ona sordunuz mu?
Por acaso ocorreu-te perguntar-lhe porquê?
Neden sordunuz ki? Oturun lütfen.
Por favor.
Kuşkusuz kendinize sordunuz, "Neden Oglethorpe'u... "... yönetmek için bu adam seçildi? "
De certeza que já se perguntaram, "Porque é que ele foi escolhido para esta tarefa de dirigir a Oglethorpe?"
Neden böyle birşey sordunuz?
O que a levou a fazer essa pergunta?
- Neden bana onun hakkında sorular sordunuz?
- Porque é que me fez aquelas perguntas?
Neden sordunuz?
Por que pergunta?
- Neden Afrikalı olup, olmadığımı sordunuz?
- Porque perguntou se eu era africana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]