Onu dinleme перевод на португальский
815 параллельный перевод
Onu dinleme Dorian.
- Não lhe dês ouvidos, Dorian.
- O hasta bir adam. - Onu dinleme!
- É um homem doente.
Onu dinleme. Kasabadaki rahipten duyduğu bir efsane bu sadece.
Não o ouça, é uma lenda que ele ouviu do padre na cidade.
Sakın onu dinleme.
Não faça caso dele.
Sakın onu dinleme, Ringer!
Não faça isso, Ringer! Atire logo!
Onu dinleme, Harold.
Não a ouça, Harold.
- Onu dinleme, genç bayan. Hiçbir insan bu kadar acımasız değildir.
- Não lhe dê ouvidos, Lady.
Onu dinleme.
Não lhe dê ouvidos.
- Onu dinleme, o bir bunak.
Não lhe ligue, está senil.
Onu dinleme.
Não ligues a isso.
Onu dinleme!
não lhe dês ouvidos.
- Sen onu dinleme.
- Não o escute.
- Onu dinleme.
- Não o oiça!
Onu dinleme.
Não o ouça.
- Bir dahaki sefere onu dinleme.
Não lhe ligues, para a próxima.
- Onu dinleme.
Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não lhe ligues.
- Anne lütfen onu dinleme.
- Aprendi a lição, juro.
- Onu dinleme.
- Não o ouça.
- Onu dinleme!
- Não lhe dês ouvidos!
Onu dinleme.
Por isso, não lhe dês ouvidos.
Sakın unutma, onu dinleme!
Não te esqueças : não o ouças.
Onu dinleme!
Não escute ele.
Bartlett, onu dinleme!
Bartlett, não lhe dês ouvidos!
Bana gel. Onu dinleme Sheba.
- Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não ligues.
Norman, bana biraz önem veriyorsan onu dinleme!
Norman, se tens respeito por mim, näo lhe dês ouvidos!
- Onu dinleme, Charlie.
- Não o ouças, Charlie.
Onu dinleme.
Não o escutes.
Onu dinleme.
Não o ouçam.
Onu dinleme anne.
Não ligues, mãe.
Onu dinleme.
Não o ouças.
Böyle birşeyi asla yapamam. Onu dinleme.
- Eu nunca faria isso.
Onu dinleme, Burglekutt.
Nao facas caso, Burglekutt.
Lütfen, lütfen onu dinleme. Pes etme.
Não posso acreditar naquela astronauta.
- Onu dinleme.
- Não ligues ao que ela diz.
- Onu dinleme.
Não lhe dês atenção.
Onu dinleme, Marge.
- Não lhe ligues, Marge. Ele...
Onu dinleme.
Não o ouça, Tog.
- Dinleme. Onu iyi tanırım.
Não o ouças, Bruce.
Dinleme onu.
Não dê ouvidos.
- Ve onu da dinleme.
- Não faça conta.
Dinleme onu, bu saçmalık!
- Estás doido.
- Dinleme onu.
Então não lhe ligues.
Bobby o adam senin düşmanın, onu sakın dinleme, sana yalvarıyorum.
Bobby. Esse homem é teu inimigo, não o oiças, suplico-te.
Dinleme sen onu.
Näo lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não Ihe prestes ouvidos.
- Sakın dinleme onu.
Não o ouça, David!
Dinleme onu.
Não faças caso.
- Sen onu dinleme.
- Não lhe dês ouvidos.
Onu dinleme.
Não lhe ligues!
onu dinlemeyin 34
dinleme 19
dinlemek istiyorum 18
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlemelisin 16
dinlemeyeceğim 24
dinlemek ister misin 36
onu duydum 61
onu da 41
dinleme 19
dinlemek istiyorum 18
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlemelisin 16
dinlemeyeceğim 24
dinlemek ister misin 36
onu duydum 61
onu da 41
onu demek istemedim 83
onu durdur 23
onu da getir 24
onu da bilmiyorum 20
onu demiyorum 23
onu duyuyorum 23
onu dinle 40
onu durdurun 30
onu duydun 126
onu dinleyin 19
onu durdur 23
onu da getir 24
onu da bilmiyorum 20
onu demiyorum 23
onu duyuyorum 23
onu dinle 40
onu durdurun 30
onu duydun 126
onu dinleyin 19