Sakin olsana перевод на португальский
107 параллельный перевод
Sakin olsana.
E se te acalmasses?
# Evin geçimine katkıda bulunmak zorundaydım. Sakin olsana!
Era preciso que eu fizesse entrar, dinheiro em casa o mais rapidamente possível.
- Biraz sakin olsana Cavanaugh.
- Acalma-te lá, Cavanaugh.
Bak, sakin olsana sen.
Podes acalmar-te, por favor?
Sakin olsana, nereden bilecekler?
- Tem calma! Eles nunca hão-de saber.
Sakin olsana Pino.
Mas atrasado. Calma, Pino.
Masasında. Sakin olsana. Git saçını tara sen.
Acalma o teu cabelo, passa o teu pantalón.
Sakin olsana!
Toma um comprimido!
Sakin olsana!
Importas-te de te acalmar? !
- Sakin olsana
- Tenha calma!
- Sakin olsana biraz?
Porque não relaxa?
Kahretsin, Bryce, sakin olsana be!
Raios, Bryce, acalma-te!
Sakin olsana!
Acalma-te!
- Sakin olsana.
- Não fiques tão zangado.
- Sakin olsana be.
Tem calma!
- Hem de çok. - Sakin olsana biraz.
- Por que não relaxa?
Biraz sakin olsana ahbap!
Calma aí, amigo!
Sakin olsana biraz Bobby, yine Weston'daki kumluklara gideceğiz.
Porque não descontrais, Bobby? Caramba, meu.
Sakin olsana. Benzinciden fazla da uzakta değilizdir.
Deve haver uma estação de serviço perto.
Sakin olsana.
Tem calma, meu.
Biraz sakin olsana Lomax.
Por favor, Lomax.
Sakin olsana.
Porque não te acalmas?
Sakin olsana?
Queres ter calma?
Sakin olsana.
Quer acalmar-se?
Marie, azıcık sakin olsana.
Marie? Relaxa...
- Bunu bana şimdi mi söylüyorsun? - Charlie, sakin olsana biraz.
- Só me estás a dizer isso agora?
- Celia, bir dakika sakin olsana.
- Celia, tem lá calma.
Biraz sakin olsana.
Acalme-se. Vou encontrar a menina.
Sakin olsana.
Vê se te acalmas!
Sakin olsana ya, patronum değilsin.
São 14h15. - Calma, não és patrão.
- Sakin olsana sen.
- Acalma-te, está bem?
Sakin olsana be!
Tem calma!
- Sakin olsana.
- Porque não se acalma?
Sakin olsana biraz.
Vai com calma, está bem?
Sakin olsana, bu ne telaş?
Acalma-te! Porque estás tão aflito?
- Sakin olsana be!
- Calma!
Jimmy, sakin olsana.
Jimmy, acalma-te.
Sakin olsana be!
Acalma-te.
Biraz sakin olsana.
Tranquiliza-te. 10 : 28.
- Sakin olsana.
- Desça.
Sakin olsana hayatım.
Acalma-te querido.
- Sakin olsana.
- Podes acalmar-te, por favor?
- Sully, sakin olsana lan.
- Sully, acalma-te!
- Sakin olsana sen!
- Tem lá calma!
Sakin olsana biraz.
Tem calma.
Kızı bıçakladı ve sanırım kız ölüyor. - Sakin olsana, kim ölüyor?
- Acho que está a morrer.
Sakin olsana biraz.
Pára um bocado, meu!
Sakin olsana biraz.
Acalme-se.
Alan, sakin olsana.
Alan, tens de descontrair.
Sakin olsana.
Acalmas-te, por favor?
Sus, sakin olsana.
Acalma-te!
sakin 545
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakıncası yoksa 299
sakini 69
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakinleş 610
sakin ol lütfen 16
sakın 419
sakin ol 5553
sakinim 57
sakıncası yoksa 299
sakini 69
sakin olun 1352
sakin ol baba 16
sakinleş 610
sakin ol lütfen 16