Sana inanmıyorum перевод на португальский
1,547 параллельный перевод
- Sana inanmıyorum. - Baba.
Não acredito em ti.
Sana inanmıyorum.
- Não acredito em si.
Sana inanmıyorum.
Não acredito em ti.
Sana inanmıyorum.
- Não acredito em ti.
Sana inanmıyorum.
Não acredito.
sana inanmıyorum.
não acreditava em ti.
- Sana inanmıyorum.
- Não acredito em si.
Sana inanmıyorum, devam et.
- Não acredito em ti. Continua.
Sana inanmıyorum.
Posso dizer-te uma coisa?
- Sana inanmıyorum. - Bu sabah NTAC'e gitti ve birini vurdu.
Ele entrou no CNAA e matou uma pessoa hoje de manhã.
- Sana inanmıyorum.
Não acredito em si.
Eğer burası senin için önemliyse, benim için de önemlidir. Sana inanmıyorum.
Se este sítio é importante para ti, então é importante para mim.
Sana inanmıyorum. Bunu Şerifin ağzından duymam lazım.
Não acredito, tenho de ouvir isso da boca do próprio Xerife.
- Sana inanmıyorum, bu- -
- Não acredito.
Hayır. Sana inanmıyorum.
Não acredito em si.
Dürüst olmak gerekirse sana inanmıyorum.
Bem, sinceramente eu não acredito em ti.
Sana inanmıyorum. Sana inanmıyorum
- Não acredito em você.
Sana inanmıyorum!
Eu não acredito em ti!
Bu saçmalık, Pompeius, Sana inanmıyorum.
A questão é que eu não acredito em você, Pompeu.
- Sana inanmıyorum.
- Não acredito em ti.
- Sana inanmıyorum.
- Eu não acredito em ti.
Şimdi de ben sana inanmıyorum.
Agora sou eu que não acredito em ti.
- Sana inanmıyorum.
Não acredito em ti.
Sana inanmıyorum.
Não acredito em você.
Hayır, Justin, sana inanmıyorum.
Não, Justin. Não acredito em ti.
Orada tırnağını kaybettin Ve sana inanmıyorum.
Tinhas ali um prego solto. E eu não acredito em ti.
Sana inanmıyorum ve sana asla güvenmeyeceğim!
Não acredito e nunca mais confio em ti.
Hayır, hayır. Sana inanmıyorum.
Não acredito em si.
Sana inanmıyorum.
Não creio.
Sana inanmıyorum.
Não acredito nisso.
Sana inanmıyorum.
Desafio-te.
Sana inanmıyorum.
O Aabib está com as birras dele. Não acredito.
Sana inanmıyorum.
Eu não acredito em ti.
Sana inanmıyorum.
Não acredito...
- Sana inanmıyorum.
- Não acredito.
Hayır, sana inanmıyorum.
Não, não me acredito.
- Aynen. - Sana inanmıyorum.
- Não acredito em si.
Sana inanmıyorum.
Não estou a acreditar em ti!
Sen kimya öğretmedin, sana inanmıyorum.
Tu não ensinavas Química! Não acredito em ti!
- Sana inanmıyorum Jasira.
- Não acredito em você, Jasira.
Sana inanmıyorum.
Não acredito em si.
- İnanmıyorum sana.
- Não acredito.
- Sana neden inanmıyorum?
Olha, porque é que não consigo acreditar em ti?
Evet inanmıyorum Sadece sana ne kadar umutsuz olduğumu gösteriyorum
Sim, bem, não acredito. É só para veres como estou desesperada.
İnanmıyorum sana.
Eu não acredito nisto.
Sana inanmıyorum.
Não acredito!
Sana inanmıyorum.
- Estou.
Komik ama sana tam olarak inanmıyorum.
É engraçado, mas eu não acredito exactamente em ti.
Çünkü kendi başının çaresine bakabilecek insanlara yardım etmeye inanmıyorum. Örneğin sana.
É que eu não acredito que valha a pena ajudar os que se sabem desenrascar sozinhos, como tu, por exemplo.
Sana hala inanmıyorum elbette.
Eu ainda não acredito em ti, claro.
İnanmıyorum sana.
Você não fez!
inanmıyorum 653
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana aşığım 57
sana ne 162
sana ihtiyacım var 442
sana bir şey sorabilir miyim 124
sana söz veriyorum 235
sana birşey sorabilir miyim 28
sana da 296
sana da merhaba 35
sana bir şey göstereceğim 128
sana güveniyorum 285
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana bir şey söyleyeyim 221
sana ne oldu böyle 91
sana inanıyorum 323
sana söylüyorum 711
sana diyorum 139
sana da iyi şanslar 18
sana bir şey söylemek istiyorum 85
sana bir şey vereceğim 40
sana ne yaptım 20
sana bir şey söyleyeyim 221