Senden bir iyilik isteyeceğim перевод на португальский
241 параллельный перевод
Rocky, senden bir iyilik isteyeceğim.
Rocky, vou ter de te pedir um favor.
Şimdi senden bir iyilik isteyeceğim. Bir beyfendi olarak.
Agora vou-te pedir um favor como um cavalheiro.
Tatlım, onunla işim biter bitmez senden bir iyilik isteyeceğim.
Querida, assim que o despachar, gostava de te pedir um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Tenho um favor a pedir.
Ama ilk olarak, senden bir iyilik isteyeceğim.
Mas tens que me fazer um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Tenho um favor a pedir-lhe.
- Senden bir iyilik isteyeceğim.
- Quero pedir-te um favor.
Dinle, senden bir iyilik isteyeceğim.
Preciso que me faças um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Ande lá. Preciso de um favor seu.
Bak, yola çıkmadan önce senden bir iyilik isteyeceğim.
Antes de fazermos isto, tenho de lhe pedir um favor.
Ve karşılığında senden bir iyilik isteyeceğim.
Em troca gostaria que me fizesse um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
queria pedir-te um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Eu preciso de um favor.
Emma? Senden bir iyilik isteyeceğim.
Emma, tenho um favor para te pedir.
Çünkü senden bir iyilik isteyeceğim.
Porque tenho um favor a pedir-te.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
- Tenho um pequeno favor a pedir.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Preciso de um favor.
Rasaan. Senden bir iyilik isteyeceğim, evlat.
Rasaan, preciso de um favor.
Jeannie, senden bir iyilik isteyeceğim.
Jeannie, preciso de um favor teu.
- Senden bir iyilik isteyeceğim.
- Preciso de um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Quero pedir um favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
- Quero pedir-te um favor.
- Catherine, senden bir iyilik isteyeceğim.
- Eu preciso de te pedir um favor -
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Quero pedir-lhe um favor
senden bir iyilik isteyeceğim fakat bunun beraber yatmamızla bir alakası yok.
Olha, eu tenho de lhe pedir um favor. Mas tem de saber que não foi por isto que dormimos juntos.
Majorek, senden bir iyilik isteyeceğim.
Majorek! Quero pedir-te um favor.
Jenny? Senden küçük bir iyilik isteyeceğim.
Jenny, só quero pedir-lhe um pequeno favor.
- Senden bir iyilik yapmanı isteyeceğim.
- Ouve, tenho de te pedir um favor.
Senden bir iyilik yapmanı isteyeceğim.
Vou-lhe pedir um favor daqui a pouco.
- Şimdi senden bana bir iyilik yapmanı isteyeceğim.
Óptimo. - Preciso de um favor seu. - Com certeza, senhor.
Ve şimdi senden bir iyilik daha isteyeceğim.
E agora, pelo favor que te vou pedir... Basta dizer-me...
Dinle, Gary, senden ufak bir iyilik isteyeceğim.
Posso pedir-te um pequeno favor.
Isabella, senden büyük bir iyilik isteyeceğim.
Isabella, vou pedir-te um enorme favor.
Dinle, ben senden çok büyük bir iyilik isteyeceğim.
Vou pedir-te um grande favor.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Apanha um táxi vem.
Sana gelince, senden isteyeceğim tek bir iyilik var.
Quanto a si, há um favor que lhe pediria.
- Bir iyilik isteyeceğim senden.
- Faz-me um favor.
Ama senden bir iyilik daha isteyeceğim.
Tenho outro favor a pedir.
Marge, senden küçük bir iyilik isteyeceğim.
Preciso de um favor, Marge.
Tatlım, senden bir iyilik isteyeceğim.
Querido, preciso de um favor.
Senden büyük bir iyilik daha isteyeceğim. Kusura bakma.
Faz-me um grande favor, e lamento imenso ter de te pedir.
Kitty, senden büyük bir iyilik isteyeceğim.
Kitty, eu tenho outro favor para pedir.
Senden bir iyilik yapmanı isteyeceğim.
Tenho um favor a pedir-te.
Senden bir iyilik isteyeceğim.
- Tenho um favor a pedir-lhe.
Senden büyük bir iyilik isteyeceğim.
Tenho um enorme favor para te pedir.
Senden büyük bir iyilik isteyeceğim.
Podes fazer-me um favor?
Senden bir iyilik isteyeceğim.
Um favor que tenho a pedir-te.
Senden bana, bir iyilik yapmanı isteyeceğim.
Quero pedir-lhe um favor, Jack.
- Evet, sakıncası yoksa senden küçük bir iyilik isteyeceğim.
Sim e, na verdade, tenho um pequeno favor a pedir-lhe.
Harika. Aslında senden küçük bir iyilik isteyeceğim.
Na realidade, gostava de pedir um pequeno favor.
Ben Madeline. - Merhaba. - Senden küçük bir iyilik isteyeceğim.
- Tenho de te pedir um pequeno favor.
senden bir ricam var 16
senden bir iyilik istiyorum 18
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden bir iyilik istiyorum 18
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
sende ne var 59
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
sende ne var 59
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
senden mi 32
senden başka 23
senden n 19
sende var mı 43
senden bıktım 26