Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ S ] / Seni gördüğüme çok sevindim

Seni gördüğüme çok sevindim перевод на португальский

576 параллельный перевод
Breck, seni gördüğüme çok sevindim!
Hola, Breck. Quánto me alegro em ver-te!
Seni gördüğüme çok sevindim, Rico.
É muito bom ver-te, Rico.
Seni gördüğüme çok sevindim!
Quanto me alegro de te ver!
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Querida, estou feliz por ver-te.
Neden bilmiyorum ama seni gördüğüme çok sevindim.
Não sei porque, mas estou feliz por te ver.
Uçuşun umrumda değil, seni gördüğüme çok sevindim!
Como estou contente! Não é pelo teu raid! É por ver-te!
- Ben- - Seni gördüğüme çok sevindim!
- Estou tão feliz por te ver!
Pinkie. Seni gördüğüme çok sevindim, Pinkie.
- Ah, Pinkie, seja bem-vindo.
Seni gördüğüme çok sevindim Joe.
Bem, Joe, estou muito satisfeito por te ver.
Cody, seni gördüğüme çok sevindim.
Cody, estou tão feliz por te ver.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Miss Schaefer... - É um prazer vê-lo.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Estou tão contente por te ver.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Que bom voltar a ver-te.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Estou tão feliz por vê-lo.
Anne, seni gördüğüme çok sevindim.
Alegra-me tanto ver-te! Estás a divertir-te?
Sandy, seni gördüğüme çok sevindim!
Sandy, estou contente em te ver!
Seni gördüğüme çok sevindim Ethan Amca.
Estou contente por o ver, tio Ethan.
Seni gördüğüme çok sevindim.
É maravilhoso te ter de volta.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Estou contente por vê-lo.
Amy... Amy, seni gördüğüme çok sevindim, hayatım.
Amy... oh, Amy, estou tão feliz de ver você.
Seni gördüğüme çok sevindim. Bana yaz, olur mu?
Fiquei contente de te encontrar.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
- Estou tão feliz em vê-la.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Que bom ver-te!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Rolf, estou tão contente por te ver. Há tanto tempo que...
Seni gördüğüme çok sevindim.
Estou tão feliz por ver-te.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Tenho muito prazer em rever-te.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Nem imaginas o prazer que tenho em rever-te.
Mace, söylemeye fırsatım olmadı ama seni gördüğüme çok sevindim.
Mace, näo te tinha dito, mas é muito bom ver-te de novo.
Seni gördüğüme çok sevindim, amigo.
Eu fico feliz em ver você, amigo.
Seni gördüğüme çok sevindim, Georges.
Que bom ver você, Georges.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Que bom que é ver-te!
Seni gördüğüme çok sevindim Bertha.
Bertha, estou tão feliz por te ver.
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Como está, mãe? - Gosto muito de te ver.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Fico muito contente por te ver.
Bu yüzden seni burada gördügüme çok sevindim.
Por isso, é um prazer enorme vê-la.
Seni tekrar gördüğüme çok sevindim.
Estou muito contente por vê-lo de novo.
Seni bugün böyle iyi gördüğüme çok sevindim.
Estou contente por vê-la e por estar com tão bom ar.
- Seni burada gördüğüme çok sevindim.
- É um prazer vê-lo aqui.
- Seni tekrar gördüğüme çok sevindim, Buchanan.
- Alegra-me vê-lo de novo, Buchanan.
Seni yeniden gördüğüme çok sevindim.
Estou feliz por vê-lo outra vez.
Seni gördüğüme o kadar çok sevindim ki!
Estou tão contente por te ver!
Seni tekrar gördüğüme çok sevindim.
Que bom, ver-te outra vez.
Seni burada, Roma'da, iş başında gördüğüme çok sevindim oğlum.
Fico feliz, meu filho, por vê-lo em Roma. E a trabalhar...
Sevgili dostum, seni iyi gördüğüme çok sevindim.
Meu querido amigo, alegro-me por vê-lo tão bem.
Herbie, çok mutlu bir vesile değildi ama seni gördüğüme sevindim.
Herbie, não foram as circunstâncias mais alegres,... mas fiquei feliz por ver você.
Seni iyi gördüğüme çok sevindim.
Gosto de ver que estás bem.
- Seni yeniden gördüğüme çok sevindim.
- Estou tão feliz em te ver de novo!
Ama seni güvende gördüğüme çok sevindim.
Estou contente por ter-te deixado a salvo.
Tanrım, Harold, seni gördüğüme gerçekten çok sevindim.
Ah, Harold, eu estou feliz de ver você de novo.
Seni gördüğüme ne çok sevindim.
Estou tão feliz por te ver.
Seni gördüğüme çok sevindim.
- Estou tão feliz por ver-te!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]