Sıra sende перевод на португальский
2,656 параллельный перевод
Özellikle de, şimdi sıra sende olduğu için.
Especialmente porque agora é a tua vez.
Sıra sende.
É a vossa vez.
Şimdi sıra sende evlat.
A piada és tu agora, rapaz.
Sıra sende kardeş.
É a tu vez, bro.
Şimdi sıra sende.
Agora é a sua vez.
Sıra sende.
Agora tu.
Sıra sende.
Bem, Ã © a tua vez.
Şimdi sıra sende Roan.
Agora o negócio contigo, Roan.
Sıra sende, RJ Berger.
Isto é para ti R.J. Berger.
Sıra sende.
És o próximo.
Sıra sende.
É a sua vez.
Sıra sende.
É a tua vez.
Gallagher, sıra sende!
Agora és tu, Gallagher!
Sıra sende.
A próxima é tua!
- Sıra sende.
- É a tua vez. - Não consigo continuar a fazer isto.
- Hadi, sıra sende.
- Ei, é a tua vez. - Segura aí.
- Tamam, sıra sende.
Certo. Você é o próximo.
Tamam, sıra sende.
Está bem, agora é a tua vez.
Şimdi sıra sende.
Agora, está na hora de você aparecer nos nossos.
Sıra sende gizemli, yabancı güzelim.
É a tua vez, minha misteriosa beleza estrangeira.
Sıra sende.
Agora é consigo.
- Hayran kaldım. Şimdi sıra sende.
Estou impressionado, sabes?
- Ve sonra dönüyoruz, yani sıra sende.
E depois será a sua vez.
Sıra sende, Mac.
Agora cabe a ti, Mac
Jay, sıra sende şimdi.
Jay, agora eu.
Sıra sende... 5 heceli.
É a tua vez, 5 sílabas.
Pekala, Megan, sıra sende.
Tudo bem, Megan. É a tua vez.
Sıra sende.
Aqui está.
Sıra sende, Kate.
É a tua vez, Kate.
Sıra sende.
Vocês vão para ali.
Sıra sende, Walker.
A tua vez, Walker.
Sıra sende, Abigail.
É a tua vez, Abigail.
Şimdi sıra sende.
Agora é a tua vez.
Hadi Em, sıra sende!
Anda, Em! É a tua vez.
Bu sefer sıra sende.
É a tua vez.
Lisa, sıra sende.
Lisa é a tua vez.
artık sıra sende.
Jin, cabe-te a ti agora.
Ben seni dinledim. Şimdi sıra sende!
Estive a ouvir-te, agora é a minha vez!
Sıra sende, Rat.
- És tu, Rat.
Şimdi sıra sende.
Sim. Agora é a tua vez.
İşte böyle sıkıcı bir hikayeydi, sıra sende.
Foi uma história chata, agora é a sua vez.
Sıra sende.
- É a tua vez.
Bobby, sıra sende!
Bobby, a tua vez!
Sende sıra.
A tua vez.
Sıra sende.
A sua vez.
Şimdi sıra sende.
Agora tu.
Tamam, şimdi sıra sende.
Agora é a tua vez.
Sıra sende, tatlım.
É a tua vez, querido.
- Sıra sende.
É a tua vez.
- Sıra sende.
- A tua vez.
Tamam, seni geçtik. Tamam dombili, sıra sende.
Ok Tubs, és a seguir.
senden çok hoşlanıyorum 54
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
senden hoşlanıyorum 151
senden 190
sende 162
senden nefret ediyorum 468
senden bir ricam var 16
senden rica ediyorum 16
senden hoşlandım 83
senden ne haber 103
senden önce 17
sende mi 57
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
sende var mı 43
senden n 19
senden başka 23
senden bıktım 26
senden de 20
senden iğreniyorum 30
senden gerçekten hoşlanıyorum 19
sende ne var 59
senden mi 32
sende var mı 43
senden n 19
senden başka 23
senden bıktım 26
senden de 20