Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ T ] / Teşekkür etmek istiyorum

Teşekkür etmek istiyorum перевод на португальский

1,447 параллельный перевод
Ben bu ödül için özel birisine teşekkür etmek istiyorum.
Gostava de agradecer este prémio a muitas pessoas.
Peter, onca şey için teşekkür etmek istiyorum.
Peter, eu só te queria agradecer por tudo.
Dinle Jess. Bana katlandığın için teşekkür etmek istiyorum.
Jess, quero agradecer por me aguentares...
Sizlere, bilim takımıma yaptığım daveti kabul ettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum. - Teşekkür ederim.
Quero agradescer, garotos por aceitarem meu convite para ser minha equipe de ciencias.
Öncelikle yapımcım Edie Athens'a teşekkür etmek istiyorum.
Primeiro gostava de agradecer à minha produtora, Edie Athens.
Ve Bay Vali, beni de affettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
Governador? Quero agradecer-lhe por também me perdoar.
Aslında, size teşekkür etmek istiyorum.
Na verdade, quero agradecer.
İkinize de teşekkür etmek istiyorum.
Queria agradecer a ambas.
Meyhaneme bu kodumun eğlencesini getirdiğiniz için sana ve merhum kocana ilk ben teşekkür etmek istiyorum.
Bem, eu gostaria de ser o primeiro a agradecer a você e a seu finado marido por trazerem essas coisas até a minha taverna.
İçeri gel, Hubie, tam konuşma vaktinde geldin çünkü Greg'e teşekkür etmek istiyorum bu güzel evi ve arkadaşlarını bize ödünç verdiği için ve hepsinden de öte, söylemeliyim ki... çok üzgünüm çünkü Heidi, Carlotta ve ben konyağını içtik, bu yüzden yeni bir tane aldım.
Chegaste mesmo na hora dos discursos pois eu queria agradecer ao Greg por nos emprestar a sua bela casa e os seus amigos e mais importante, eu devo dizer o quanto lamentei que a Heidi, a Carlotta e eu bebemos o seu brandy.
Uyandırma servisi için teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer a chamada de atenção.
Bayanlar ve baylar... her şeyden önce, Amiral Beardsley ve eşine, bu harika akşam için... teşekkür etmek istiyorum.
Senhoras e senhores... primeiro, quero agradecer ao Almirante. Beardsley e à sua esposa Helen... por esta velada maravilhosa.
Herkese yaptıkları her şey için teşekkür etmek istiyorum.
Eu... também quero agradecer a todos por todos os problemas que tiveram até aqui.
Sizin için harika bir gün planladık. Ancak başlamadan önce, bütün bunları mümkün kılan adama teşekkür etmek istiyorum.
Temos um grande dia planeado para vocês, mas antes de começarmos, gostaria de agradecer ao homem que tornou isto tudo possível.
Ancak başlamadan önce, bütün bunları mümkün kılan adama teşekkür etmek istiyorum.
Mas, antes de começarmos, gostaria de agradecer ao homem que tornou tudo isto possível.
İşini iyi bir şekilde yaptığın için teşekkür etmek istiyorum.
Quero-te agradecer por um trabalho bem feito.
Beni diyakoz olarak seçtiğiniz için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer-vos por ter sido eleito diácono.
Benim kredi kartımdan çektirdiğin için teşekkür etmek istiyorum.
Obrigado por teres debitado isto no meu cartão.
Beni kurtardığınız için teşekkür etmek istiyorum, bizi kurtardığınız için.
Quero agradecer-te por me salvares. Por nos salvares.
Size ve Peder Justin'e- - beni kabul ettiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer-vos, a si e ao Irmão Justin, por me receberem.
Martha ve kız kardeşi Felicia adına, hepinize bugün buraya geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
Em nome de Martha e de sua irmã Felicia, Gostaria de agradecer por todos terem vindo aqui hoje.
Buradaki herkese, özellikle de daha iyi bir insan olmama yardım eden Morty'me teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer a todos por terem vindo. E, especialmente, ao meu Morty que me tem ajudado a ser uma pessoa melhor.
Yaptıklarınız için tekrar teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer-lhe, outra vez, pelo que fez.
Sadece teşekkür etmek istiyorum. Galiba.
Só quero dizer... obrigada, acho eu.
Tekrar teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer-lhe de novo.
Harika yönetmenimiz Bay Walsh'a teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer ao nosso brilhante realizador, o Sr. Walsh.
Ve Vinnie'ye de teşekkür etmek istiyorum.
E quero também agradecer ao Vinnie.
Jimmy Fallon'a çok iyi bir sporcu olduğu için teşekkür etmek istiyorum. Lois, Meg, Stewie, Brian, Chris, hapisteki çocuklar...
Quero agradecer ao Jimmy Fallon por ser um verdadeiro cavalheiro, à Lois, Meg, Stewie, Brian, Chris... aos tipos da prisão...
Beni günün aktivite direktörü seçtiğiniz için size teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer-los por me nomearem como organizador de atividades para hoje.
Bu gece gelen herkese teşekkür etmek istiyorum Bunu bana kim verdiyse özel olrak teşekkür etmek istiyorum
Eu apenas gostaria de agradecer... a todas vocês por terem vindo esta noite e... quero agradecer especialmente aquela que me deu isto.
Teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer-te.
Teşekkür etmek istiyorum.
Queria agradecer-lhe por tudo.
Bugün ameliyattaki yardımın için sana teşekkür etmek istiyorum O'Malley.
Quero agradecer a tua ajuda na cirurgia hoje, O'Malley.
Çok özel bir bayana teşekkür etmek istiyorum.
Eu queria pedir um aplauso para um senhora muito especial ali em cima.
Çok mülayim davrandığın için teşekkür etmek istiyorum.
Só queria agradecer por seres tão fixe.
Bana karşı iyi davrandığın için sana teşekkür etmek istiyorum ama artık eve gitme zamanı... böylece 16 yaşındaki veleti de bodrumda ot içerken yakalayabilirim.
Queria agradecer-lhe a sua simpatia mas tenho de ir já para casa para apanhar o meu filho de 16 anos a fumar erva na cave.
Ailesine mektup yazıp teşekkür etmek istiyorum.
Sinto que deva escrever à família a agradecer-lhes.
En sevdiğinden yaptım. Limonlu beze. Konukseverliğiniz için sizlere teşekkür etmek istiyorum.
Eu quero lhe agradecer as pessoas para sua hospitalidade.
Bugün buraya gelen herkese teşekkür etmek istiyorum.
Quero agradecer a vossa presença aqui hoje.
Hepinize sadece teşekkür etmek istiyorum. Bana bir yuvada olduğumu hissettirdiğniz için.
Só queria agradecer a vocês todos, por me fazerem sentir em casa.
Bir an önce gitmeyi istediğinizi biliyorum Sadece harika hizmetçi ve hizmetkarlarımıza teşekkür etmek istiyorum
E Jonathan e Teresa... eu sei que vocês gostariam de um minuto, para agradecer os nossos maravilhosos empregados e empregadas.
Ama en çok en iyi arkadaşım ve terapistime teşekkür etmek istiyorum,
Mas acima de tudo quero agradecer ao meu bom amigo e terapeuta,
Christian, sana her şey için teşekkür etmek istiyorum.
Christian, quero agradecer-lhe por isto.
Ben, Sosyal Etkinlik Komitesi başkanınız, Taylor Townsend, hepinize geldiğiniz için teşekkür etmek istiyorum.
Sou a Taylor Townsend, a presidente da comissão. E gostaria de agradecer por terem vindo.
Sana yardımın için teşekkür etmek istiyorum.
Só queria agradecer por me teres animada.
Seth ve Ryan'a, ve ailemizin yeni dostuna, bütün bunları mümkün kılan kişi olan Alex'e teşekkür etmek istiyorum.
Seth e Ryan, e a um novo amigo da família, sem o qual nada disto seria possível, quero agradecer a Alex.
Karnavala yaptığın ufak eklemeler için, sana teşekkür etmek istiyorum.
Só queria agradecer tudo o que fez pelo festival.
Şey, sadece teşekkür etmek istiyorum.
- Queria apenas agradecer-te.
Düşüşümü engelleyen çok yetenekli bu insanlara teşekkür etmek istiyorum.
Gostaria de agradecer a todas as pessoas muito... talentosas que amorteceram a minha queda.
Sana teşekkür etmek için yüz kunduz kürkü vermek istiyorum.
Quero dar-te cem peles de castor, como mostra de agradecimento.
Olağanüstü kızım, Susan'a teşekkür etmek ve sevgi ve saygısına minnettar olduğumu söylemek istiyorum.
Quero agradecer à minha fantástica filha, a Susan. E dizer-lhe o quanto agradeço o seu amor e respeito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]