Yakında görüşürüz перевод на португальский
977 параллельный перевод
Yakında görüşürüz.
Vemo-nos em breve.
Yakında görüşürüz.
Até breve.
Yakında görüşürüz, baba.
Até breve, pai.
Yakında görüşürüz!
Veremo-nos em breve!
Yakında görüşürüz.
Vejo-te brevemente.
Yakında görüşürüz.
Até breve!
- Yakında görüşürüz.
- Então, até à próxima.
- Yakında görüşürüz.
- Até à próxima.
Yakında görüşürüz.
Volto em breve. Podes ter certeza disso.
Yakında görüşürüz.
Ate logo.
- Yakında görüşürüz Jef.
Até breve, Jeff.
"Yakında görüşürüz, sa... sa..."
"Até breve, i... idi.."
Yakında görüşürüz umarım.
Até breve, espero!
Umarım yakında görüşürüz.
Espero vê-lo em breve.
Yakında görüşürüz.
Sim, até breve.
Yakında görüşürüz.
volto já.
- Hoşçakalın, yakında görüşürüz.
- Adeus, Senhor. Adeus. Até breve.
Yakında görüşürüz Dempsey.
Até breve, Dempsey.
- Yakında görüşürüz.
Estarei te esperando.
Öyleyse umarım yakında görüşürüz bayan.
Bem, menina, espero vê-la brevemente.
- Yakında görüşürüz inşallah.
- Vemo-nos em breve.
Yapacak işlerimiz var Yakında görüşürüz
Temos coisas a fazer Vemo-vos em breve
Tamam iyi, yakında görüşürüz.
- Bom, até já.
- Tamam, yakında görüşürüz.
- Depois falamos.
Yakında görüşürüz.
- Está bem. Até à vista.
- Yakında görüşürüz Müfettiş.
- Até breve, Sr. Inspector.
Umarım yakında görüşürüz.
Bom, vemo-nos por aí.
Yakında görüşürüz.
Até já.
Teşekkürler sevgilim, yakında görüşürüz...
Obrigada, querido. Adeus.
Belki yakında görüşürüz.
Se eu não te vir primeiro.
yakında görüşürüz. Evet, görüşeceğiz...
Voltas depressa, não é?
Öyleyse yakında görüşürüz, umarım.
Até breve, espero.
Yakında görüşürüz..
Até breve.
Teşekkürler, yakında görüşürüz o zaman.
Obrigado, até breve.
Yakında görüşürüz.
Iremos ver-nos muito em breve.
- Yakında görüşürüz, huh?
- A gente vê-se.
- Yakında görüşürüz, Maria.
- Até breve, Maria.
Yakında görüşürüz, baba.
Vemo-nos em breve, pai.
Umarım yakında tekrar görüşürüz.
Espero vê-la em breve.
Umarım yakında yine görüşürüz, Alta.
Voltaremos a ver-nos em breve, Alta, espero eu.
Yakında görüşürüz.
- Hasta luego.
Belki yakında yine görüşürüz. Bunu çok isterim.
Talvez nós voltemos a encontrar.
Yakında görüşürüz.
Vêmo-nos em breve.
Yakında görüşürüz.
Até logo.
Kapıyı da camı da kapa. - Yakında görüşürüz.
- Mantenha e o vidro e a porta fechados.
Pekala, yakında tekrar görüşürüz Dan.
Voltaremos a encontrar-nos em breve, Dan.
- Yakında görüşürüz.
- Até logo.
Yakında görüşürüz.
Voltaremos a ver-nos em breve.
Yakında yine görüşürüz. - Tamam.
Depois volto a falar contigo.
- Tamam, yakında görüşürüz. İşte hayat bu.
- Isto sim que é viver.
Yakında görüşürüz anneanne.
Gostamos muito de ti.
görüşürüz 4131
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
görüsürüz 30
görüşürüz o zaman 27
görüşürüz tatlım 22
görüşürüz dostum 23
görüşürüz baba 21
görüşürüz millet 19
görüşürüz çocuklar 52
görüşürüz anne 25
görüşürüz beyler 19
yakın 111
yakında 470
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakınlaş 16
yakında 470
yakından 16
yakınlarda 19
yakında bitecek 16
yakın onu 19
yakın zamanda 23
yakına gel 23
yakında burada olur 18
yakınlaş 16