Yapacagiz перевод на португальский
178 параллельный перевод
Belki çok aptalim, ama biz ati ne yapacagiz?
Pode ser burrice minha, mas para que queremos um cavalo?
Hepsinde para varsa ne yapacagiz?
Se houver dinheiro em cada uma... O que fazemos com ele?
Ne yapacagiz Fay?
Como vai ser, Fay?
- Biz de bunu yapacagiz.
- É o que vamos fazer.
Bizler de öyle yapacagiz, kardesim.
E nós também, irmão.
Bunu yapacagiz.
Faremos isso.
Ne yapacagiz orada?
Para fazer o quê?
Ne yapacagiz?
O que fazemos?
Geri dönüs yapacagiz.
Vamos regressar.
Ne yapacagiz?
Que vamos fazer?
Peki oyleyse. Bebegi ne yapacagiz?
OK... e em relação ao bébé?
Ne yapacagiz?
O que vamos fazer?
Peki nasil yapacagiz bunu?
E como propõe fazermos isso?
Kozmik Takvimin ilk saniyesinde olan biten sey, su anda bizim ne yapmayi planladigimizla ilgilidir, bunu da zekamiz, ve Evren'i bilmekle yapacagiz.
O que acontecerá no primeiro segundo do próximo ano cósmico, depende do que vamos fazer, aqui e agora, com a nossa inteligência, e o nosso conhecimento do Cosmos.
Bag bozumu kutlamasi dansinin provasini yapacagiz.
Vou ensaiar umas sevilhanas para a festa das vindimas.
- Komiserim, ne yapacagiz?
- Tenente, que vai fazer?
- Nasil yapacagiz bunu? - Çok yerinde bir soru sordun.
- Se quer vê-la vêem a planta de energia.
isviçre'ye vardigimizda ne yapacagiz peki kanka?
O que vamos fazer quando chegarmos à Suíça?
Ne yapacagiz Jordan?
O que fazemos, Jordan?
Merak etme, öyle yapacagiz. Hatta, akademideki görevinizi tekrar gözden geçirmeyi kuvvetle öneriyorum.
De facto, recomendo fortemente que o conselho reconsidere a sua posição.
Fakat soru hala geçerli - simdi ne yapacagiz?
Mas a questão permanece - que faremos nós agora?
Bu sehri birlikte dünyanin haber merkezi yapacagiz.
E, juntos, iremos fazer desta cidade o centro das notícias mundiais.
Ben, Houji Juppongatana ile birlikte yapacagiz...
Eu, Houji o Cêntuplo Conhecedor do Juppongatana, irei...
Yapacagiz!
Qualquer coisa!
Mangal yapacagiz.Kertenkele sandovici.
Há-há churrascos com bis-biscoitos de massa.
Cuma gunu o testi anfide yapacagiz?
nós teremos o teste sobre anfíbios e répteis na próxima sexta?
Simdi soyle yapacagiz.
Isto é o que nós vamos fazer.
Eger sen hareket ettirmezsen, biz yapacagiz.
Já estou multando. Se não tirar, vamos tirar para você.
Siradan bir dekorasyon isi yapacagiz.
Quero um belo serviço de decoração.
Daha siki seyler yapacagiz, ama önce sizden bir sey bekliyoruz...
Vamos entrar numa mais física assim que conseguirmos...
- Biz yapacagiz.
- Somos nós.
- Kesinlikle yapacagiz.
- Claro que vamos.
- Tabii yapacagiz, baylar.
- Claro que vamos, cavalheiros.
Zaferimizi kutlamak icin banyo yapacagiz.
Vamos a uma banhoca para selar a nossa vitória.
Ne yapacagiz?
Que fazemos?
Simdi babam gitti Kardesimi ne yapacagiz?
Que fazemos com o meu irmão?
CLAUDIUS'U NE YAPACAĞIZ?
QUE FAZER COM CLÁUDIO?
Ne yapacagïz?
Que fazemos?
- Ne yapacagïz?
- Que fazemos?
Ama bu kez biz, burayi bütün vatandaşlarinin : : sesini duyurabileceği özgür bir ülke yapacağiz :
Mas desta vez, tem de tornar-se uma única Nação para todos os que cá vivem, para que todos tenham voz.
Ne yapacağiz, peki?
O que vais fazer?
Yarin akşam doğrudan cephe saldirisi yapacağiz.
Faremos um assalto frontal amanhã ao anoitecer.
Nasil yapacagiz peki bunu?
Não tenho idéia.
- Sadece bir atis yapacagiz.
E se eles se magoarem?
Mahkemeden önce yetkinlik testleri yapacagïz, ama bence hâlâ çok erken.
Faremos testes de competência antes da audiência, mas eu diria que ainda é cedo.
Ne yapacagïz?
O que fazemos?
Peki Nell konusunda ne yapacagïz?
O que resolvemos sobre a Nell?
Peki simdi ne yapacagïz?
O que fazemos, agora?
- Ne yapacağîz?
Stu...!
Ne yapacağîz şimdi?
Tenta atrasá-los.
Ne yapacağîz?
Não sei.