Yapma baba перевод на португальский
463 параллельный перевод
Ne olursun yapma baba! Yapmazdım.
Por favor, pai, não!
Yapma baba.
Vá lá, pai.
Yapma baba!
- Deixa estar.
Yapma baba.
Não, pai!
Yapma baba, günde sadece 10 sent.
Pai, é só um cachimbo por dia.
Yapma baba!
Não, pai!
- 9 Ocakta. - Yapma baba!
9 de Janeiro.
- Yapma baba.
- Vá lá, paizinho.
Yapma baba, ben Joseph!
- Não sou eu, são eles. - Calma, papai, é José.
Yapma baba.
Tem dó, pai.
- Yapma baba.
- Não me parece, pai.
Yapma baba! Lütfen!
Pau, por favor, não!
Lütfen yapma baba!
Não papá, por favor!
Oh, yapma baba, her şeyi yap ama bunu değil.
Vá lá, pai, qualquer coisa menos isso.
- Yapma baba!
- Pára com isso, papá!
Ah yapma baba.
Pára com isso, pai.
- Baba yapma!
- Papá, não!
Baba... yapma.
Não insistas.
- Yapma, baba, yapma.
- Não, Pop, não.
Yapma, baba!
Não, pai, não!
Yapma, Baba!
Pára, papá!
- Tam bir avanak. - Yapma, baba.
- O imbecil é mesmo capaz de o fazer!
- Oh, hayır baba. Herkesin önünde yapma.
Em frente de toda a gente, não.
- Yapma bunu, baba.
- Não faças isso, papá!
Yapma baba, lütfen!
Não, papai, foi sem querer!
Yapma baba!
Não, papai!
- Yapma yine baba!
Não fiz nada, papai!
- Yapma baba, yapma.
Não o faças, papá.
Yaramazlık yapma. Haydi baba!
Venha, papai.
- Baba, yapma!
- Pai, não!
Hayır, Baba, yapma!
Não, Tony, não me batas!
Yapma, Baba, boşuna zaman kaybı benim için.
É um desperdício do meu tempo.
Baba yapma!
Pai, não!
Baba, yapma!
Pai, não!
Baba, yapma.
Não mexa aí, pai.
Yapma, Baba, etrafına bak.
- Por favor, pai.
Baba saçımı kurutamam, yapma...
Deixa-me entrar Não terei tempo de secar se estiver muito
Lütfen yapma, baba, Gülersem öksüreceğim.
Por favor, pára, pai. Se me rir, tusso.
- Yapma bunu baba!
- Não o faças!
Yapma, baba.
Não o faças, pai.
- Geri çekilin dedim size! - Yapma, baba! - Yapma!
Não vos diz respeiro!
Yapma, baba.Bunun şeytanla bir ilgisi olmadığını biliyorsun.
Ora, pai, sabes que o diabo nada reve a ver com isso.
Yapma baba!
Não!
Baba yapma!
Não, papá!
- Baba, yapma!
- Pára com isso, papá!
Baba, yapma!
Pai, não faças isso!
Baba, şunu yapma.
Pai, para com isso.
Baba, bana böyle şakalar yapma.
Não me faças essas coisas.
- oh, hadi baba, yapma söz veriyorumki çok eğleneceğiz aslanları görmeye gideceğiz gelemem. bugün kız arkadaşım Bea'nin doğum günü oh, kız arkadaşın var mutlu yıllar, Bea oda bizimle beraber gelebilir tüm arkadaşların için yerimiz var - git başımdan!
- Deixa-me em paz!
- içimde bir his var - ve top 36 numaraya gidiyor hepsini 36ya koy, içimde bir his var baba, yapma!
- Tenho um pressentimento nesse número. - A roda só vai até ao 36. Tudo no 36.
- Yapma baba!
- Pare com isso, Papá!
baba 14978
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babam 1009
babacım 78
baban 353
babana 27
babama 39
babam gibi 16
babacığım 512
babalar 23
babamın 68
babası 140
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babam dedi ki 23
babalık 276
babamla 21
babamız 55
babamı 46
babam nerede 162
babam geldi 53
babacık 57
baban geldi 26
babam dedi ki 23
babalık 276
babamla 21
babamız 55
baba bak 37
babanız 58
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babası kim 32
babana gel 41
babam nasıl 37
babanı 20
babanız 58
baban ne iş yapıyor 27
babam da 18
babamı istiyorum 35
baban nasıl 84
babası kim 32
babana gel 41
babam nasıl 37
babanı 20