Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ B ] / Babası kim

Babası kim перевод на португальский

531 параллельный перевод
Bana söylesene, gerçekten Stacey evli mi? Acaba bu çocuğun babası kim?
Por falar nisso, a Stacey não é casada, quem será o pai da criança?
Çocuğun babası kim?
Quem é o pai?
Babası kim?
Quem é o pai?
- Babası kim, biliyorum.
Sei quem é o pai. Sim?
Yani, babası kimse kim.
Não me ralo.
Babası kim?
Quem é o pai dela?
Eğer kızımla hiç görüşmedi ise, o zaman bebeğin babası kim?
Se nunca a conheceu, então quem é o pai?
Eğer ben onun babası değilsem, ve Lloyd da onun babası değilse o zaman onun babası kim?
Se não sou o pai da Penny e Lloyd também não então, quem é o pai?
Babası kim?
- O pai?
- Vaftiz babası kim olacak?
- Quem é o padrinho do teu filho?
- Babası kim olursa olsun... masum biri olarak doğdu, tıpkı herhangi biri gibi.
Bem... independentemente do pai... ela nasceu inocente, tal como qualquer outro.
Ama aşkını görebilmek için meydandaki yiyecek çadırına gitmesi gerekiyor. Âşık oldu. - Kızın babası kim?
Mas tem de ir à praça até à tenda da comida só para poder ver a amada.
- Babası kim? Biliyordum!
Meu Deus, tu estás grávida.
Babası kim olursa olsun.
Seja lá o pai quem for.
Küçük Savaşçı için iyi değil bu... babasız olmak, nasıl adam olacağını ona kim öğretecek.
Não é bom para pequeno guerreiro estar sem pai para ensiná-lo a ser um homem.
Babasının kim olduğunu, hayallerini ona anlatacağım!
Vou dizer-lhe quem era o pai e os sonhos que tinha!
Babasının kim olduğundan bile emin değil aslında.
Ela nem sequer sabe quem é o pai.
Kim babasından daha yaşlı bir evlat ister ki?
Quem quer um miúdo que é mais velho que o pai?
Kim annesini, babasını, kardeşini benim için bırakırsa karşılığında 100 tokat fazlasını alır ebedi hayata sahip olur.
Quem quer que abandone pai, mãe, irmãos, esposa, filhos, propriedades, pela minha causa, receberá cem vezes mais e herdará a vida eterna.
- Kim? Babasının evine değil. hayır.
Para casa do pai, não.
Çünkü yarınız babasının kim olduğunu bilmiyor.
Porque metade de vocês não sabe quem é o pai.
Babasının kim olduğu belli değil...
Filha de pai incógnito.
Babasının kim olduğundan pek de emin değiliz.
Mas não temos muita certeza de quem é o pai.
Oğlumun babasının kim olduğunu nasıl sorarsın?
Ousas perguntar-me quem é o pai do meu filho? !
Ona en çok kim kızardı, sen mi babası mı?
De quem tem ela mais medo?
Bebeğin babasının kim olduğunu söyle.
Diz-me quem é o pai do bebé.
Babasının kim olduğunu bilmiyorsun sanırım.
Sabe quem é o pai? Só para não o mandar bugiar quando o conhecer.
Kim olduğumu sandığını bilmiyorum, ama ben onun babasıyım.
Não sei quem pensam que são, mas eu sou o pai dela.
Babasının kim olduğunu biliyorum.
Sei quem é o pai.
Kim olduğunu bir bilen olsaydı, babasını arardık.
Chamaríamos o pai dele, se alguém soubesse quem é.
Hem çocuğun babası da kim acaba?
Quem é o pai, de qualquer modo?
Misery " nin babasının kim olduğunu onca yıl boyunca kimse bilmedi.
Lembra como, em todos estes anos, ninguém sabia quem era o pai real de Misery?
Bay Bennett, Arayı açmanızın sebebi kim, gelecekteki karınız mı yada ünlü babası mı?
Sr. Bennett, quem prefere afastar : a sua futura esposa ou o seu aclamado pai?
Kim düşünür ki... Darth Vader, Luke Skywalker'ın babası çıksın?
Quem iria pensar que... o Darth Vader era o pai do Luke Skywalker?
Kendi ağızlarından, çocuklarının babasının kim olduğunu dinledim.
De theirmouths, eu ouvi theirstories ofwho teve fathered seu children,....
Ayrıca, artık babasının kim olduğunu bilmesi gerek.
Além do mais, estava na hora de que conhecesse o seu pai.
Babasının kim olduğunu merak ediyorum.
Pergunto-me quem será o pai.
Bana "Kim bu güzel çocuğun babası?" diye sordu.
E ele perguntou-me :
Ve Eliphaz Hebron dağından indiğinde onlara, kim ki eğer Shecham ve Hazar'ın babasını hatırlarsa evliliklerinin daha...
Quando Eliphaz desceu do Mount Hebron com figos, ofereceu-os a Moham, que todos recordam como pai de Shecham, e a Hazar, por ocasião do seu matrimónio. Tal como...
Bebeğin babasının kim olduğunu sorabilir miyim?
- Posso perguntar quem é o pai?
... ve Babasının kim olduğunu bile bilmiyordum. Yüzlerce erkekten biri olabilirdi.
Nem sabia quem era o pai, podia ser um entre centenas.
Karnımda bir çocuk var ve babasının kim olduğunu bilmiyorum.
Trago um filho e não sei quem é o pai.
çünkü Gino onun babası. Gino kim?
Quem é o Gino?
Babasının kim olduğunu bilmiyorum.
Não sei quem é o pai dela. |
- Babasının kim olduğunu bile söylemedi.
- Nunca disse quem era o pai?
Ona babasının kim olduğunu ve neyi hayal ettiği anlatacağım.
Vou contar-lhe quem foi o seu pai, e quais foram os seus sonhos.
Babasının kim olduğunu biliyoruz, çok zengin.
Estás doido? O pai dela é mais rico que o Donald Trump.
Bu çocuk sana gelip de, babasının kim olduğunu sorduğunda ona babasının, annesini bir daha görmek istemediğini söyleyeceksin.
Ouve-me. Não. Quando esta criança te perguntar quem é o pai diz-lhe que ele nunca mais quis voltar a ver a mãe dele.
Nina, babasının kim olduğunu hala bulamadın mı?
Eu é que mando, Keesha.
Bebeğin babası kim?
Quem é o pai?
Babasının kim olduğu önemli değil.
Não me interessa quem é o pai.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]