Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ç ] / Çantayı al

Çantayı al перевод на португальский

262 параллельный перевод
Dinle, çantayı al, yarın kafeteryada geri verirsin.
Fique com a bolsa. Você me devolve amanhã na cantina. O relógio.
Yargıç, şimdi sen oraya git, o çantayı al ve buraya getir
vai apanhar aquela bolsa, e trazê-la para cá.
Eğer Parra'yı röportaj bahanesiyle masasından birkaç dakika uzaklaştırabilirsem çantayı alıp buraya getirebilir misin?
Se tirar o Parra da secretária por uns minutos para uma entrevista e você traz a pasta para aqui. pode tirar a pasta e trazê-la aqui?
Corey, çantayı al ve kaç.
Corey, agarre na mala e corra.
Çantayı al ve kaç!
Agarre na mala e corra!
- Sen şunları al, ben çantayı alırım.
- Eu leve a embalagem, se você pode tê-los.
Bu çantayı al, seninkinden daha güzel.
Leva esta. É mais bonita que a tua.
Dinle Sylvie bu o kadar karmaşık değil. Ya bu çantayı alırsın yoksa ne olacağını biliyorsun. Annenle ben lokantaya gideceğiz ve seni yalnız bırakacağız.
Agora ouve, se não levares esta carteira, vamos ao restaurante e deixamos-te sozinha.
Çabuk çantayı al.
Traz a pasta.
Amy, arabadaki çantayı al.
Amy, traz esse saco.
Rob, çantayı al.
A mala!
Şu çantayı al, içinde aletlerim var.
- Como? Traga as minhas ferramentas e fitas.
B.C.U ve çantayı al.
Pegue no suporte e no B.C.U.
Çantayı al!
Traz a sacola!
Ray yemin ederim. Melanie içeri girdi. Çantayı alıp kaçtı.
Juro-te, Ray, a Melanie entrou de rompante e agarrou no saco!
Meizi, çantayı al.
pega o saco.
Uçaktan sarı çantayı al.
Deve haver uma caixa amarela naquele avião.
Evet, o çantayı al.
Tens tudo?
Çantayı alın.
Agarra a mala!
Ernie, çantayı al. - Durun bir dakika!
Ernie, traz a mala.
Tamam çocuklar çantayı alın.
Vamos rapazes, tragam o saco.
Melanie içeri girdi. Çantayı alıp kaçtı.
A Melanie entrou e lançou mão ao saco!
Çantayı al ve bana getir.
Pega no saco e traz-mo.
- Git de çantayı al.
- A mala tens que ir buscar a mala!
Çantayı al.
Pegue nisso.
Siz çantayı alınca 100,000 dolar daha isterim.
E quero mais 100 mil quando receberem a mala.
Çantayı alınca parayı alacaksın.
Terás o teu dinheiro quando nós tivermos a mala.
Adam çantayı alıyor, diğeri patronunu koruyor.
O tipo protege a mala. Os outros protegem o principal.
Çantayı al! - Diğer taraftan!
Apanhem a mala!
- Lanet çantayı al!
Apanhem a mala!
Tamam. Sen çantayı al, ben de eşyaları kontrol edeceğim.
Muito bem, tu vais buscar a bolsa.
- Roc, çantayı al! - Lanet olsun!
Roc, agarra na merda da bolsa!
- Çantayı al!
- Traz a merda da bolsa!
Dorothy çantayı al.
Pega no saco.
- Çantayı alıp uzaklaşırdın.
Tinha-la levado. Como assim?
Çantayı alın!
- Tome a bolsa! - Não!
Lütfen, sadece çantayı alın.
Por favor, segure-a. OK.
Şu çantayı al.
Pega naquela sacola.
Ben çantayı alıp gidiyorum, sen hayatta kalıyorsun.
Eu levo a mala, tu o dinheiro.
Şu çantayı al ve onun bulamayacağını bildiğin bir yere sakla.
Pega neste saco e esconde-o onde ele não o possa encontrar.
O ve muhtemelen ondan çok daha salak olan arkadaşı çantayı aldılar, beraberlerinde iki rehine de alıp, arabamla gittiler.
Ele é possivelmente um idiota pior do que ele leveram a mala, dois reféns, e pelos vistos o meu carro de patrulha, por isso - - -
Çantayı al.
Traz a mala.
"Bu çantayı alıp otobüs garına götürür müsün" O da söyleneni yapar
"Leva este saco à estação de autocarros", e ela fá-lo.
Yani şöyle diyebilir miyiz? Parayı görmek için çantayı açtılar. Parayı görünce korkudan veya panikten alıp ortadan kayboldular.
Então, não é seguro presumir que que abrissem o saco para ver se o dinheiro estava lá e, depois de o verem, por medo ou por pânico, tirassem o dinheiro do saco e fugissem?
- Çantayı da alın. - İşte İşte bu.
Leve a bolsa, para completar as aparências -
Yarın MacGyver ve Pete saat bire iki kala çantayıda alıp karakol kasasına gidecekler.
Amanhã, o Mac e o Pete entrarão na sala de provas com a mala quando faltarem dois minutos para a uma.
Al çantayı git.
Tive um 4 a História. Leve a mala.
Dün Plaza D'italia taraflarındaydım. Ve bir alışveriş arabasında uyuyan şu çantayı gördüm.
Foi no Plaza D Itália que vi este saco-cama num carro de supermercado.
Donny. Donny, Ackwell'in acelesi var, tamam mı? Yokediciyi al ve biraz kolonyayla sil ve çantayı da al.
Donny, o "Ackwel" está com muita pressa, por isso pega no Aniquilador e limpa-o com um paninho embebido em colónia.
- Paul Bunyan, gel de al çantayı.
- Paul Bunyan, anda cá e pega no saco.
Al çantayı!
Podes levá-la! Leva-a!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]