Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Öyle demek istemedi

Öyle demek istemedi перевод на португальский

187 параллельный перевод
Bayan Emery, Müfettiş bence öyle demek istemedi...
Estou certo de que o inspector não quis insinuar...
Eminim öyle demek istemedi, Con. Baba sadece öfkelendi.
Ele não queria dizer isso, John. O pai estava apenas aborrecido.
- Öyle demek istemedi.
- Mas não foi por mal.
Yani belki öyle demek istemedi... ama sanki öyleymişim gibi davranıyor.
Talvez não o pense, mas age como se pensasse.
- Öyle demek istemedi, Achilles.
- Ele não falou a sério. Vamos.
Hayatım, baban öyle demek istemedi.
O teu pai não te deseja mal...
Bu onun konuşma şekli. Aslında öyle demek istemedi.
É tão resmungão, mas é só uma fachada.
Aslında ona haksızlık ettiniz... Hem de çok. Bence öyle demek istemedi.
Sabe, foi dura com ele, muito dura e acho que ele não queria...
- Eminim öyle demek istemedi...
Estou certo que ele não pensou isso.
- General, öyle demek istemedi. Ne...
- O que ele quis dizer é que...
Jim öyle demek istemedi.
O Jim não tinha intenção disso.
Öyle demek istemedi.
Ele não queria dizer aquilo.
Öyle demek istemedi.
Ela não quis dizer...
Öyle demek istemedi.
Ela não disse por mal.
Audrey, baban öyle demek istemedi.
Audrey, o pai não quis dizer aquilo.
Hayır, öyle demek istemedi.
Não quis dizer isso.
Çocukların var. Öyle demek istemedi.
Você tem filhos!
Öyle demek istemedi, Prensim.
Ela não quis dizer aquilo, meu príncipe.
Öyle demek istemedi tatlım.
Ele não quis dizer aquilo, querida.
Öyle demek istemedi.
Ele não falou sério, Seymour.
Linda öyle demek istemedi.
Acho que a Linda disse isso sem querer.
- Öyle demek istemedi!
- Foi sem intenção! - Fora!
O, öyle demek istemedi ki.
Ela não quis ofender.
- Öyle demek istemedi.
- Não foi o que ela quis dizer.
- Öyle demek istemedi.
- É só uma fase. Não foi por mal.
- öyle demek istemedi...
- Ele não quiz dizer...
Öyle demek istemedi.
Ele não quer dizer nada com aquilo.
Andy, öyle demek istemedi.
Deixa estar, Andy, ele não fala a sério.
Öyle demek istemedi, hayatım.
Ela não teve a intenção.
Defol git buradan! Hadi! Öyle demek istemedi.
- Sylvia, Sylvia...
Öyle demek istemedi Baba.
Ele está a brincar, Pai.
Öyle demek istemedi.
Era uma piada.
- Memur bey, sorun yok. Öyle demek istemedi.
Está tudo bem.
Bekle! Öyle demek istemedi aslında, değil mi Tariq?
Espera aí, foi sem querer, não foi, Tariq?
Hayır, öyle demek istemedi.
Não, realmente. Ele não quis dizer aquilo, estão a ver?
Öyle demek istemedi.
Ele não disse por mal.
- Cole, öyle demek istemedi.
- Ele não disse isso.
Gözetmen çocuk öyle demek istemedi biliyorsun.
O teu guardião não falou por mal.
Öyle demek istemedi.
Não é isso.
- Annem öyle demek istemedi.
- Acho que a mãe não quis dizer...
Öyle demek istemedi.
Ela não quis magoar-te.
Bucum, öyle demek istemedi.
Bucum, não seja tão ruim
Eminim öyle demek istemedi, Con. Baba sadece öfkelendi.
Ele não disse isso por mal, John. O teu pai só está chateado.
Öyle demek istemedi.
Ele não falou a sério.
Öyle demek istemedi, diyorum sana.
Não foi sentido, acredita.
Öyle demek istemedi Slim Amca.
Saiu-lhe sem querer.
- Öyle demek istemedi.
- Ela não quis dizer aquilo.
Öyle demek istemedi kumandan.
Ela estava a brincar, Comandante.
Öyle demek istemedi.
Não era a sério.
Öyle demek istemedi Bayan Tingle.
- Foi sem querer.
- Eminim, öyle bir şey demek istemedi.
- Tenho a certeza que não fez por mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]