Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → португальский / [ Ö ] / Öyle yapalım

Öyle yapalım перевод на португальский

240 параллельный перевод
- Evet, öyle yapalım.
- Sim, vamos fazer isso.
Evet, öyle yapalım.
Podemos ir, se tiver de ser.
- Öyle yapalım!
- Concordo.
Öyle yapalım.
Tudo bem, vamos fazer assim.
Öyle yapalım.
Vamos para a frente com isto. Certo.
Gitmek lazım, Aksi takdirde bu heriflere tahammül edemem. Peki, öyle yapalım.
Tens que ir, senão eu vou perder a autoridade com eles.
- Tamam, öyle yapalım.
- Sim, vamos.
- Evet Danny, öyle yapalım...
- Sim, Danny, tens...
- Hayır ama öyle yapalım.
- Não! Mas vou aceitar.
- Öyle yapalım. Sonra herkes yansın.
Sim, assim ficam todos queimados.
Peki öyle yapalım.
Vamos fazer isso.
Tamam, öyle yapalım.
Está bem, façamos isso.
Tamam, öyle yapalım.
Ok, vamos lá.
Öyle yapalım.
Façamos assim.
Evet. Öyle yapalım.
Sim, vamos a isso.
Önce selam verip sonra ofisi almayı düşünmüştüm ama siz nasıl isterseniz öyle yapalım.
Queria apresentar-me antes de ficar com o gabinete, mas podemos fazer como quiser.
Öyle yapalım.
Talvez.
Öyle yapalım.
Vamos fazer isso.
Neden öyle yapalım ki?
E por que faríamos isso?
Şimdi de öyle yapalım.
Vamos fazer isso?
Tamam öyle yapalım.
Parece que temos um plano.
Evet, belki koleje dönmeliyiz, saçlarımıza jöle sürmeyip blucin giymeye başlamalıyız! - Haydi öyle yapalım, Steve!
Talvez seja melhor irmos para a universidade e não pôr gel no cabelo e começar a usar calças de ganga!
- O hâlde öyle yapalım.
- Então façamo-lo.
Öyle yapalım. Çocuklar yardım lazım.
Vamos a isso.
Tabii öyle yapalım da bunun gibi diğerleri de ilk 30 saniye içerisinde ölsün.
- E ela morreria... nos primeiros 30 microts, igual a esse.
- Girip öyle yapalım.
- Sim, vamos lá tratar disso.
- Tamam. Öyle yapalım.
- Vamos fazer isso.
Ben de öyle yapalım demedim.
Não estou a dizer isso.
Evet, öyle yapalım!
Boa, vamos fazer isso!
Öyle yapalım.
Vamos avançar com isso.
Eğer bu alışveriş merkezini dikmek bir türü yok olmaktan kurtarıyorsa... biz de öyle yapalım.
Se construir este centro comercial pode salvar uma espécie em risco, vamos a isto.
Tamam. Öyle yapalım.
Faz isso.
Öyle yapalım o zaman.
Façamos isso então.
Öyle yapalım.
Não devias arriscar.
Pekala, öyle yapalım.
OK, vamos a isso.
Evet, öyle yapalım.
Sim, claro.
Öyle yapalım.
Faça isso.
Ya, tabii, öyle yapalım da buracıkta havaya uçalım.
Claro, se não te importares que isto vá pelo ar e nos mate aos dois no processo.
- Evet öyle yapalım.
- Faz isso,
Evet, gelin öyle yapalım.
- Eu vos peço.
Neden öyle yapalım ki?
Porquê?
Evet, öyle yapalım... Evet.
Sim, vamos fazer isso.
Tamam, kesinlikle öyle yapalım.
Vamos fazer isso.
Öyle bir yapalım ki bizi hemen polislikten attırsınlar.
Se o tratarmos mal, expulsar-nos-á imediatamente da Polícia.
Ve hep öyle kalacağım... ne yapalım, kader, değil mi?
Nunca estarei. É mesmo assim, não é?
- Ne yapalım, O öyle biri.
Ele é assim!
Evet, öyle yapalım, gelin.
Sim, façamo-lo.
Peki öyle yapalım. Güle güle.
Adeus.
Ne yapalım, öyle olsun! Hadi gel Ivory.
Lvory, vamos embora.
Öyle mi? Pekala her zamanki gibi yapalım.
Tudo bem, vamos fazer da maneira normal.
- Öyle mi? - Hadi yapalım.
- Vamos a isto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]