Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → русский / [ B ] / Bol şans

Bol şans перевод на русский

1,760 параллельный перевод
Bol şans!
Удачи!
Bol şans, arkadaşım.
Что же, удачи, друг мой.
Bol şans diliyorum.
Ну, что же, буду держать кулаки.
Anlaştık, o halde. Bol şans, dedektif.
Удачи вам, детектив.
Bol şans.
Удачи.
- Bol şans.
Удачи. А? Нет.
Ve bol şans.
И удачи, удачи!
- Bol şans.
Удачи.
Teşekkürler. Bol şans.
Спасибо.
Her konuda bol şans.
Удачи во всем.
Bol şans.
Ну, удачи в поисках.
Bol şans.
Удачи тебе с этим.
- Bol şans evlat.
Удачи, сынок.
- Bol şans bunda sana.
Удачи с ним.
Belki de Winters'ın soyduğu adamlardan biridir. - Bol şans.
Да, может быть, он один из парней, которых Винтерс обокрал.
Bol şans Şerif.
Всего вам наилучшего, шериф.
- Peki. Madem öyle, biyometrik tarayıcılardan geçerken size bol şans.
И удачи вам в прохождении биометрических сканеров!
O zaman size bol şans dilerim.
Тохда, желаю удачи!
Bol şans. Sağ ol Benoit. Topları.
- Спасибо, бенуа-льные шарики, вообще-то...
- Bol şans.
- Удачи!
- Bol şans.
Удачи! ( португ. )
- İkinize de bol şans.
- Удачи вам обоим.
Bugün için bol şans.
Удачи тебе сегодня.
Sanırım bizi çekip çekmeyeceğini denemem gerekiyor önce. Bol şans.
Пожалуй, я спущусь и проверю - выдержит ли эта штуковина.
- Çekimde bol şans.
- Удачной съёмки
Sana bol şans.
Удачи.
- Bol şans.
- Удачи. - Спасибо.
Dinle beni sürtük, gitmeden evvel annene bol şans dileyip bir sarılsan kötü olmaz bence.
Слышь, сосунок, сходил бы ты маму обнять что ли.
Öyle mi? Bol şans diliyorum o çocuğa.
Ну удачи бедняге!
Bol şans.
Удачи вам.
Bol şans, can dostum. Allah yardımcın olsun.
Удачи, друг мой.
Pekâlâ, bol şans.
Хорошо.Удачи Вам.
Bir kere bu teknoloji dışarı sızdı mı o cini tekrar lambaya sokmakta size bol şans dilerim.
Но, как только эта технология окажется в сети, удачи вам вернуть этого джина в лампу.
Bol şans, Schmos.
Эй, удачи, Шмоз!
Bol şans, bol şans.
Удачи, удачи!
Bol şans beyler.
Удачи, джентельмены.
Bu gece için sana bol şans diliyorum.
И желаю тебе огромной удачи.
Hayır, sadece sana bu gece için bol şans dilemek istedim.
Нет, я просто хочу пожелать тебе сегодня удачи.
Hepinize bol şans.
Удачи всем.
Bol şans sana.
Удачи с этим.
Aşçılık diplomasında bol şans dilerim.
"Удачи с получением кулинарного сертификата."
- Bol şans baba. - Teşekkürler. Tekrar yapabilir miyiz?
И мне выдернули все 4 зуба мудрости в один день.
- Bol şans, William.
Удачи, Уильям.
Güle güle, bol şans.
Пока. Удачи.
Bol şans diliyorum.
Желаю вам всего хорошего.
- Bol şans.
- Удачи.
Evet, artik gitmem gerek ama su kanli fiskiyeler konusunda bol sans.
Ну, вобщем, мне пора. Ну а кровь, разбрызгиватели... Удачи с этим.
Bol şans.
Удачи
Hepinize bol şans.
Удачи, ребята.
Alkolü bol, leke yapma şansı daha az.
Из двух напитков один наверняка прольется.
Bol şans, Frankie.
Удачи, Фрэнки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]