Buna ihtiyacın var перевод на русский
284 параллельный перевод
Yatağa gidiyorum. Buna ihtiyacın var, inan bana.
Тебе это нужно.
Ve buna ihtiyacın var.
И Вам она нужна
- Buna ihtiyacın var.
Тебе она нужна.
Buna ihtiyacın var. Hayır.
Надо ведь и расслабляться.
Evet. Buna ihtiyacın var.
- Тебе это нужно.
Buna ihtiyacın var.
Это то, что тебе нужно.
Bence buna ihtiyacın var.
Я думаю тебе это нужно.
Senin buna ihtiyacın var Ellie.
Так лучше, Элли.
Buna ihtiyacın var.
Тебе это надо.
72 için buna ihtiyacın var.
У тебя будет 72.
- Ama senin buna ihtiyacın var.
Ты должна.
Senin buna ihtiyacın var, Geet!
- Нет! Он тебе срочно нужен!
Buna ihtiyacınız var.
Во-первых, создавайте свой союз.
Doğru ve yanlış, iyi ve kötü sıradan insanlar tarafından icat edildi. Çünkü aşağılıkların buna ihtiyacı var.
Добро и зло, плохое и хорошее было придумано для средних умов, неполноценных людей, так как им это нужно.
Sanırım buna beyazların daha çok ihtiyacı var.
Но, похоже, белым людям это нужнее.
Buna ne ihtiyacınız var?
Это Вам зачем?
Buna benim kadar ihtiyacınız var
Вам она тоже нужна.
Artık bir işin var, buna ihtiyacın kalmadı.
Теперь это вам ни к чему.
Ve sizide korusun, çok ihtiyacınız var buna.
Оставь благословление для себя, оно тебе пригодится.
Bu insanların buna ihtiyacı var.
Быстрая, резкая шоковая терапия.
Ortalığın sakinleşmesi ve herşeyin eski haline dönmesi için buna ihtiyacımız var.
То есть, это именно то, что нам нужно, чтобы всё уладить и всё вернётся в нормальное русло.
Buna açıkça ihtiyacımız var. İnsanları vuracaksınız...
Если вы собираетесь стрелять в людей.
İnsanların buna ihtiyacı var.
Видите, людям это надо.
Hadi, buna gerçekten ihtiyacınız var.
Вам это действительно необходимо. Ложитесь.
Heyecan verici olmalıyım Gökkuşağı gibi yüksekte olmak istiyorum Onların buna ihtiyacı var.
Я должна быть радугой в небе, раскрашенной в чарующие цвета.
- Clark bu bilginin duyulmasını istemiyor ama bizim buna ihtiyacımız var çünkü ne kadar yayın yapabileceğimiz meçhul.
- Кларк не хочет, чтобы эта информация всплыла, но мы должны продолжать, потому что я не знаю, сколько мы ещё продержимся в эфире.
Buna neden ihtiyacın var ki?
Зачем она тебе нужна?
- Bir şeyler iç. - Görünüşe bakılırsa, buna benim kadar senin de ihtiyacın var.
Привет!
Köşedeki Dükkan'ın Jeffersonvari bir saflığı var tarihi bütünlüğü korumak için kentin buna ihtiyacı var.
Он верен моральным принципам Джефферсона и он нужен городу для сохранения своей уникальности.
Buna ihtiyacın var.
тебе это необходимо.
Al. Sanırım şu anda buna benden daha çok ihtiyacın var.
Думаю, тебе это сейчас нужнее, чем мне.
Buna mı ihtiyacın var?
Тебе необходимо почитание?
Buna rağmen bir diplomaya ihtiyacın var.
И всё-таки ты должна идти вверх
Dawson'ın da şu anda buna ihtiyacı var.
Именно такой человек и нужен сейчас Доусону.
Buna ihtiyacınız var.
- Берите.
Buna gerçekten ihtiyacın var. Çok mutlu olabilirsin. Hadi.
И это вам очень нужно.
Herif yıldız triplerine girmiş adamın. Buna kimin ihtiyacı var ki?
Парень на каком-то старом звездном пути, детка.
- Buna bakmam için mi bana ihtiyacın var?
- Хочешь, чтобы я посмотрел?
Buna senin de benim kadar ihtiyacın var.
Вы нуждаетесь в этом настолько же насколько и я.
Müslüman kadın gibi düşünmeliyim. Yeni bir erkek olma yolunda buna ihtiyacım var.
Я хочу чувствовать, как исламская женщина, я думаю, это мой способ стать новым мужчиной.
Ula'nın buna ihtiyacı var.
Уле это надо.
- Buna ihtiyacınız var, tamam mı?
Вам это необходимо.
Al, çünkü benden daha çok ihtiyacın var buna.
Возьмите, вам это нужнее.
Bana yaptığın şeyi farkettin mi? Çocukların da işte buna ihtiyacı var.
А ведь то, что вы сейчас сделали для меня, как раз это и нужно для детей!
- Buna küçük hanımın ihtiyacı var.
Мне они ни к чему, а вот девушке могут пригодиться.
Buna ihtiyacın mı var?
Продолжать?
Buna benden çok ihtiyacın var.
Тебе он пригодится больше, чем мне.
Jared, insanlarımızın buna ihtiyacı var.
Джаред, нашему народу это нужно.
Gerçekten güzel bir geleceğin olabilir, ama buna başlamak için sana yardım edecek birine ihtiyacın var.
У тебя действительно великое будущее, но тебе нужен кто-то, кто поможет стартануть.
Buna neden ihtiyacın var?
- Точно?
Buna ihtiyacın var gibi görünüyor.
Вам это нужно.
buna ihtiyacın yok 25
buna ihtiyacın olacak 48
ihtiyacın var 21
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
buna ihtiyacın olacak 48
ihtiyacın var 21
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
buna bayıldım 84
buna sevindim 125
buna inanamıyorum 1067
buna bak 71
buna ihtiyacım var 46
buna gerek yok 406
buna ne dersin 495
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119
buna değer 39
buna dayanamam 103
buna göre 57
buna ihtiyacım yok 72
buna bayılıyorum 48
buna ne demeli 38
buna rağmen 175
buna inanmıyorum 513
buna ne dersiniz 119